Paroles et traduction Toser One - Lo Que Menos Espere
Lo Que Menos Espere
The Least I Expected
Hey
hey
es
el
pinche
toser
one
carnal
Hey
hey,
it's
your
boy
Toser
One,
man
Los
que
menos
espero
robaron
los
que
The
ones
I
least
expected
stole,
those
I
Nunca
Pelé
tiraron
y
alos
que
ayude
se
quedaron
Never
cared
for
threw
shade,
and
those
I
helped
stayed
behind
Subele
al
volumen
pues
que
se
vino
el
vol
Turn
up
the
volume,
'cause
the
volume's
here
3 otra
ves
les
cargo
la
verga
en
12 por
3
Vol.
3,
once
again
I'm
carrying
the
weight
on
my
back,
1,
2,
3
Por
la
boca
muere
el
pez
y
también
pesimista
The
fish
dies
by
its
mouth,
and
so
does
the
pessimist
Me
los
paso
por
el
culo
todos
tus
me
gusta
en
insta
I
shove
all
your
Insta
likes
up
my
ass
Me
enamoré
de
la
pista
fue
amor
a
primera
vista
I
fell
in
love
with
the
beat,
it
was
love
at
first
sight
Si
me
piden
que
la
teje
no
duden
que
me
resista
If
they
ask
me
to
weave
it,
don't
doubt
I'll
resist
Hoy
estoy
en
la
lista
de
raperos
mas
nombrados
Today
I'm
on
the
list
of
most
mentioned
rappers
Yo
vine
sin
saber
jugar
solo
aventé
los
dados
e
pisado
pasado
por
el
I
came
without
knowing
how
to
play,
just
rolled
the
dice
and
walked
through
the
País
no
quieras
aconsejarte
no
soy
un
aprendiz
Country,
don't
try
to
advise
me,
I'm
not
an
apprentice
Soy
feliz
con
lo
que
tengo
ya
saben
de
donde
vengo
I'm
happy
with
what
I
have,
you
know
where
I
come
from
Cuando
me
prendo
no
venden
lo
que
yo
When
I
light
up,
they
don't
sell
what
I
Vendo
no
entiendo
por
qué
temiendo
todo
Sell,
I
don't
understand
why
they
fear
everything
Lo
dejaron
unos
andan
por
ahí
otros
sabe
donde
quedaron
soy
de
los
Some
left
it,
some
are
out
there,
others
know
where
they
stayed,
I'm
one
of
those
Que
superaron
toda
las
expectativas
yo
de
Who
exceeded
all
expectations,
I
Que
soy
una
verga
no
ase
falta
que
lo
dijan
Don't
need
to
be
told
I'm
a
badass
Los
que
menos
espere
robaron
los
que
The
ones
I
least
expected
stole,
those
I
Pelé
tiraron
y
alos
que
les
ayude
se
quedaron
Cared
for
threw
shade,
and
those
I
helped
stayed
behind
Los
que
nunca
mire
miraron
The
ones
I
never
saw,
saw
Los
que
yo
nunca
escuche
tirano
The
ones
I
never
heard,
tyrannized
Se
armó
la
pinche
pachanga
aqui
seguimos
en
parranda
ya
que
en
toda
The
damn
party's
on,
we're
still
partying,
since
in
the
whole
La
bolita
sigo
teniendo
chamba
no
ocupe
Crew
I
still
have
work,
I
didn't
need
De
cantar
banda
si
sacar
versión
de
Panda
To
sing
banda,
or
release
a
Panda
cover
Porque
ala
gente
le
gustó
y
ala
gente
es
la
que
aquí
manda
que
Because
the
people
liked
it
and
the
people
are
the
ones
in
charge
here,
what
Andas
asiendo
que
tramas
está
vez
Are
you
doing,
what
are
you
up
to
this
time
Asiendo
la
bien
gacha
con
este
vol
3
Doing
it
real
low-key
with
this
Vol.
3
Por
qué
llega
lo
del
mes
como
ala
ruca
sanes
'Cause
it
comes
every
month
like
your
period,
babe
Yo
no
e
traicionado
a
nadie
solo
vivo
mi
interés
I
haven't
betrayed
anyone,
I
just
live
for
my
own
interests
La
fama
vino
otra
vez
no
me
vengan
a
joder
Fame
came
again,
don't
come
bothering
me
Hice
lo
que
me
gustaba
y
fui
pegando
sin
querer
I
did
what
I
liked
and
I
was
hitting
it
big
without
even
trying
No
aga
mi
tiempo
perder
vale
mucho
no
estoy
Don't
waste
my
time,
it's
worth
a
lot,
I'm
not
Hablando
de
plata
ya
saben
por
lo
que
luchó
Talking
about
money,
you
know
what
I
fight
for
Y
me
chingo
de
lunes
a
domingo
es
el
trabajo
los
que
en
verdad
And
I
bust
my
ass
from
Monday
to
Sunday,
that's
the
job,
those
who
truly
Me
ubican
saben
que
vengo
de
abajo
que
para
nada
me
rajo
y
el
cuajo
Know
me
know
I
come
from
the
bottom,
that
I
don't
back
down
for
anything,
and
the
guts
Lo
traigo
en
mente
llevarme
la
corona
con
el
barrio
bien
presente
I
have
in
mind
to
take
the
crown
with
the
hood
well
represented
Se
armó
la
remanvaramba
les
traje
pura
buena
tanda
The
remanvaramba
is
on,
I
brought
you
pure
good
stuff
Que
con
letras
comandan
y
los
manda
al
suelo
lanban
That
commands
with
lyrics
and
sends
them
to
the
ground,
lamban
Hay
caramba
conozco
tanta
banda
que
se
agranda
Oh
boy,
I
know
so
many
bands
that
get
bigger
Y
eso
que
ya
no
son
nada
pero
cualquier
cosa
anda
And
that's
even
though
they're
nothing
anymore,
but
anything
goes
No
se
vendan
a
cualquier
postor
uno
vino
para
ayudarme
y
resultó
Don't
sell
yourselves
to
just
any
bidder,
one
came
to
help
me
and
turned
out
Ser
un
traidor
no
me
la
pensé
dos
veces
lo
mande
al
fierro
en
calor
To
be
a
traitor,
I
didn't
think
twice,
I
sent
him
to
the
slammer
in
the
heat
Aprendi
que
a
confiar
es
bueno
pero
no
hacerlo
es
mejor
no
me
I
learned
that
trusting
is
good,
but
not
doing
it
is
better,
they
don't
call
me
Dicen
trapiador
por
qué
yo
no
sé
trapiar
yo
se
barrer
muy
bien
A
mop
because
I
don't
know
how
to
mop,
I
know
how
to
sweep
very
well
Se
poner
la
basura
en
su
lugar
ala
basura
adentro
está
el
valor
y
I
know
how
to
put
the
trash
in
its
place,
inside
the
trash
is
the
value
and
Lo
de
más
es
envoltura
la
vida
pega
fuerte
pero
yo
tengo
armadura
The
rest
is
wrapping,
life
hits
hard
but
I
have
armor
Y
esta
enfermedad
sin
cura
de
tirarle
mierda
pura
desa
que
pega
y
And
this
incurable
disease
of
throwing
pure
shit
from
the
moment
it
hits
and
Dura
no
se
aguanga
pura
neta
lo
que
sale
de
mi
Lasts,
don't
hold
back,
pure
realness
what
comes
out
of
my
Boca
sharat
mada
fuck
suelta
micro
que
ya
me
toca
Mouth,
sharat
mada
fuck,
drop
the
mic,
it's
my
turn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Regalado Perez, Alan Rodrigo Ledesma Rios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.