Paroles et traduction Toser One - Me Preocupo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
ey
es
el
pinche
toser
one
karnal
Ey
ey,
it's
the
freakin'
Toser
One,
dude
Azetalokos
apuntame
otro
hit
Azetalokos,
score
me
another
hit
Todo
lo
que
hago
me
preocupa
Everything
I
do
worries
me
Pero
me
preocupa
y
a
la
vez
But
it
worries
me
and
at
the
same
time
Me
enamora,
yo
se
que
de
todo
Makes
me
fall
in
love,
I
know
I'm
to
blame
for
everything
Tengo
culpa
pero
esta
vida
But
this
life
Me
resulta
encantadora
I
find
it
charming
No
mejora
con
el
paso
de
los
años
It
doesn't
get
better
with
the
years
Cada
noche
cada
fiesta
mas
daño
Every
night,
every
party,
more
damage
No
mejora
con
el
paso
de
los
años
It
doesn't
get
better
with
the
years
Cada
noche
cada
fiesta
mas
daño.
Every
night,
every
party,
more
damage.
Me
preocupo
por
que
yo
se
I
worry
because
I
know
Que
un
lugar
ocupo
entre
todos
That
I
occupy
a
place
among
all
Los
raperos
yo
se
que
gane
mi
cupo
The
rappers,
I
know
I
earned
my
spot
Sin
trucos
lo
que
tuve
lo
gane
Without
tricks,
what
I
have
I
earned
Por
fiel
nunca
me
desocupo
By
being
loyal,
I
never
leave
my
post
Intento
subir
mi
nivel
I
try
to
raise
my
level
Lo
que
diga
este
y
aquel
Whatever
this
and
that
one
says
Creeme
que
a
mi
no
me
importa
Believe
me,
I
don't
care
Me
preocupa
que
mi
jefa
I
worry
that
my
boss
Ya
no
me
soporta
Can't
stand
me
anymore
Mi
novia
mal
se
comporta
My
girlfriend
is
misbehaving
Yo
creo
que
anda
que
me
corta
I
think
she's
about
to
break
up
with
me
Que
me
siguen
muchas
rucas
That
many
chicks
follow
me
Y
asi
la
mision
aborta
la
vida
es
corta
para
no
andar
disfrutando
And
so
the
mission
aborts,
life
is
short
not
to
enjoy
it
Me
preocupa
que
mi
jefe
I
worry
that
my
boss
Se
preocupa
por
como
ando
Worries
about
how
I
am
Me
la
paso
tomando
I
spend
my
time
drinking
Y
me
preocupan
mis
riñones
And
I
worry
about
my
kidneys
Me
la
paso
fumando
I
spend
my
time
smoking
Y
me
preocupan
mis
pulmones
And
I
worry
about
my
lungs
Osicones
ni
los
pelo
I
don't
even
care
about
snitches
Casi
nunca
me
rebelo
I
almost
never
rebel
Me
preocupan
las
ojeras
I
worry
about
the
dark
circles
Por
tanto
pinche
desvelo
From
so
much
damn
sleeplessness
Cielos
pero
asi
soy
yo
Heavens,
but
that's
how
I
am
Pues
ya
que
le
hago
So
what
can
I
do?
Hoy
es
noche
de
fiesta
Tonight
is
party
night
Pasame
otro
pinche
trago
Pass
me
another
damn
drink
Todo
lo
que
hago
me
preocupa
Everything
I
do
worries
me
Pero
me
preocupa
y
a
la
vez
But
it
worries
me
and
at
the
same
time
Me
enamora,
yo
se
que
de
todo
Makes
me
fall
in
love,
I
know
I'm
to
blame
for
everything
Tengo
culpa
pero
esta
vida
But
this
life
Me
resulta
encantadora
I
find
it
charming
No
mejora
con
el
paso
de
los
años
It
doesn't
get
better
with
the
years
Cada
noche
cada
fiesta
mas
daño
Every
night,
every
party,
more
damage
No
mejora
con
el
paso
de
los
años
It
doesn't
get
better
with
the
years
Cada
noche
cada
fiesta
mas
daño.
Every
night,
every
party,
more
damage.
Me
preocupo
por
tu
grupo
I
worry
about
your
group
Y
por
que
no
me
inspira
And
because
it
doesn't
inspire
me
Si
quiero
los
escupo
pero
luego
If
I
want
to,
I
spit
on
them,
but
then
Quien
me
tira,
me
preocupa
Who
throws
at
me?
I
worry
about
Tomarme
las
cosas
a
la
ligera
Taking
things
lightly
Mis
desiciones
las
tomo
My
decisions
I
make
with
Un
piedra
papel
y
tijera
A
rock,
paper,
scissors
No
soy
fiera
pero
ya
sabes
I'm
not
a
beast
but
you
know
Que
nunca
me
dejo
That
I
never
give
up
Les
digo
tranquilo
viejo
I
tell
them,
"Calm
down,
old
man"
Y
si
no
ya
saco
el
reflejo
And
if
not,
I'll
take
out
the
reflex
Me
preocupa
darme
un
tiro
I
worry
about
shooting
myself
Y
a
veces
hasta
me
quejo
And
sometimes
I
even
complain
Pero
mas
decir
que
no
But
more
about
saying
no
Y
que
me
traigan
de
su
pendejo
And
that
they
take
me
for
their
fool
No
me
pinto
el
pellejo
I
don't
paint
my
skin
Me
las
pienso
por
la
chamba
I
think
about
it
because
of
the
job
No
me
caso
por
que
se
I
don't
get
married
because
I
know
Que
voy
a
extrañar
la
parranda
That
I'm
going
to
miss
the
party
Me
preocupa
que
esta
rola
I
worry
that
you
might
not
like
this
song
No
te
pueda
justar
que
That
Mi
gente
de
un
derrepente
My
people
suddenly
Me
deje
de
escuchar
Stop
listening
to
me
Que
las
ideas
se
me
acaben
That
my
ideas
run
out
Y
lleguen
a
su
final
And
come
to
an
end
Pueda
seguir
sonando
I
can
keep
playing
Pero
ya
no
siendo
real
But
no
longer
being
real
Karnal
pero
asi
soy
yo
Dude,
but
that's
how
I
am
Pues
ya
que
le
hago
So
what
can
I
do?
Hoy
es
noche
de
fiesta
Tonight
is
party
night
Pasame
otro
pinche
trago
Pass
me
another
damn
drink
Todo
lo
que
hago
me
preocupa
Everything
I
do
worries
me
Pero
me
preocupa
y
a
la
vez
But
it
worries
me
and
at
the
same
time
Me
enamora,
yo
se
que
de
todo
Makes
me
fall
in
love,
I
know
I'm
to
blame
for
everything
Tengo
culpa
pero
esta
vida
But
this
life
Me
resulta
encantadora
I
find
it
charming
No
mejora
con
el
paso
de
los
años
It
doesn't
get
better
with
the
years
Cada
noche
cada
fiesta
mas
daño
Every
night,
every
party,
more
damage
No
mejora
con
el
paso
de
los
años
It
doesn't
get
better
with
the
years
Cada
noche
cada
fiesta
mas
daño.
Every
night,
every
party,
more
damage.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Regalado Perez, Alan Rodrigo Ledesma Rios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.