Toser One - Trabajando Estoy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toser One - Trabajando Estoy




Trabajando Estoy
Working Hard
En el 2000 y tantos
Back in the 2000s
Otra más, ¡hey! es el pinche Toser One carnal
Another one, hey! It's your boy Toser One, man
Trabajando estoy no molestar
I'm working hard, don't bother me
Vine aquí por algo no estoy por estar
I came here for a reason, not just to be
Piensan que me siento un superstar
They think I feel like a superstar
Mientras sólo busco mi bienestar
While I'm just looking out for my well-being
Gente esperando que falle
People waiting for me to fail
Ese es el detalle
That's the thing
Es diferente en la calle,
It's different on the streets,
Lo verás cuando me halles.
You'll see when you find me.
Me levanté por la mañana pensando pegarla en grande
I woke up this morning thinking about making it big
Sin olvidar de 'onde vengo yo que muchos tratan de estar
Without forgetting where I come from, I know many try to be
En la cima en este mundo tan jodido
At the top in this messed up world
Donde luchar por un sueño parece tiempo perdido
Where fighting for a dream seems like wasted time
Consciente que he perdido de todo menos la fe
Aware that I've lost everything but faith
Me costó amistades, lana, sus ojos color café
It cost me friendships, money, her coffee-colored eyes
lo que está mal y aún así nunca me safé
I know what's wrong and still, I never got away
No quizo arriesgarse conmigo por eso mejor se fue
She didn't want to take a chance with me, that's why she left
Pero aquí sigo
But I'm still here
Dando frente con la pista en alto
Facing the beat head-on
Afuera resaltan por mi por eso es que por ellos canto
They stand out because of me, that's why I sing for them
De qué quieren que cante soy de barrio y lo presumo
What do they want me to sing about? I'm from the hood and I show it
Ya si puedo cantar de esto porque yo si tengo de uno
Now I can sing about this because I actually have one
Es correcto,
That's right,
Pero hay algo que no acepto
But there's something I don't accept
Que duden de mi inteligencia sólo por mi mal aspecto
That they doubt my intelligence just because of my rough appearance
No espero su respeto, solamente de mi gente
I don't expect their respect, only that of my people
El de la gente que me apoya desde atrás y en mi presente.
The people who support me from behind and in my present.
Trabajando estoy no molestar
I'm working hard, don't bother me
Vine aquí por algo no estoy por estar
I came here for a reason, not just to be
Piensan que me siento un superstar
They think I feel like a superstar
Mientras sólo busco mi bienestar
While I'm just looking out for my well-being
Gente esperando que falle
People waiting for me to fail
Ese es el detalle
That's the thing
Es diferente en la calle,
It's different on the streets,
Lo verás cuando me halles.
You'll see when you find me.
Me levanté por la mañana pensando pegarla en grande
I woke up this morning thinking about making it big
Por mis homies, por mi clicka, por mi gente y por mi sangre
For my homies, for my crew, for my people and for my blood
Por el hambre de triunfar que tuve desde morrito
For the hunger to succeed that I had since I was a kid
Por todo lo que tengo y por lo que no necesito
For everything I have and for what I don't need
Desde chamaquito me propuse hacerla gacha
Since I was a little boy, I set out to make it happen
Dominale, me quemé los dedos con la bacha
Master it, I burned my fingers with the pipe
Hoy gracias a Dios camino una buena racha
Today, thank God, I'm on a good streak
Y a pesar de todo el jale no falta quien tire cuacha
And despite all the hustle, there's always someone throwing shade
Puuuuum pa aquél que no quiere que mi sueño se logré
Boom! For those who don't want my dream to come true
Nací pobre no es mi culpa, es mi culpa si muero pobre.
I was born poor, it's not my fault, it's my fault if I die poor.
Siempre sobres
Always rising
Como dice Kiko aquí el paisano
Like Kiko says, here's the countryman
Puro pinche aceptanianos
Pure damn Mexicans
Perros guainos mexicanos
Stray dogs, Mexicans
¡y a la vergaaa!
And fuck it!
Toda la gente que tire mierda
All the people who throw shit
Que en mi camino no cruce
May they not cross my path
Se vaya y mejor se pierda
Let them go and get lost
Mi chompeta cuerda está más fuerte que nunca
My chompeta (mind) is stronger than ever
Mi carrera la acabo no pienso dejarla trunca.
I will finish my career, I don't plan to leave it unfinished.
Trabajando estoy no molestar
I'm working hard, don't bother me
Vine aquí por algo no estoy por estar
I came here for a reason, not just to be
Piensan que me siento un superstar
They think I feel like a superstar
Mientras sólo busco mi bienestar
While I'm just looking out for my well-being
Gente esperando que falle
People waiting for me to fail
Ese es el detalle
That's the thing
Es diferente en la calle,
It's different on the streets,
Lo verás cuando me halles.
You'll see when you find me.





Writer(s): Alan Rodrigo Ledesma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.