Paroles et traduction Toser One - Tranquilo y de Pie
Tranquilo y de Pie
Tranquilo y de Pie
Siempre
caminando
tranquilo
y
de
pie
I
walk
around
calm
and
composed
Yo
voy
caminando
por
donde
me
críe
I
walk
around
where
I
grew
up
No
pierdo
la
fe
I
don't
lose
faith
Porque
lo
soñé
Because
I
dreamed
it
Yo
soy
ese
pinche
perro
que
llegó
y
nunca
se
fue
I'm
the
damn
dog
who
arrived
and
never
left
Nunca
se
irá
He'll
never
leave
Y
si
se
va
es
para
dela
And
if
he
leaves,
it's
to
do
damage
Nunca
se
irá
entiendalo
aunque
le
duela
He'll
never
leave,
understand
that
even
if
it
hurts
Estamos
prendidos
como
la
vela
que
traes
a
tus
santos
We're
lit
up
like
the
candle
you
bring
to
your
saints
Siempre
andamos
en
el
bussines
We're
always
in
the
business
Estamos
curados
de
espanto.
We're
immune
to
fear.
(Es
el
pinche
Toser
One
carnal).
(It's
the
damn
Toser
One,
baby).
Curado
de
espantos
Cured
of
fear
Y
he
pasado
tantos,
And
I've
been
through
so
much,
Momentos
felices
y
otros
en
los
pinches
llantos
Happy
moments
and
moments
in
damn
tears
Soltando
cantos
de
mi
cora
para
ustedes
Dropping
songs
from
my
heart
for
you
Entre
caguas
y
loquera
encerrado
en
cuatro
paredes
Between
sorrows
and
madness,
locked
up
within
four
walls
Regalado
Perez
Ricardo
pa'
lo
que
plazca
Dedicated
to
Perez
Ricardo
for
whatever
it
takes
¿Tú
quien
vergas
eres?
la
neta
carnal
ya
basta
Who
the
hell
are
you?
Honestly,
baby,
that's
enough
Ya
ha
quedado
claro
mi
estilo
saco
la
casta
My
style
has
already
been
made
clear,
I'm
the
best
there
is
No
vengan
a
presumirme
me
vale
verga
su
pasta
Don't
come
showing
off
to
me,
I
don't
give
a
damn
about
your
money
Rascale
el
jale
Get
to
work
Date
un
inhale
Take
a
hit
Fumale
vale
Get
high,
it's
fine
No
hay
pedo
mi
perro
dale
No
problem,
my
dude,
go
for
it
Chale,
mañana
no
duermo
por
el
tufo
Damn,
I
won't
sleep
tomorrow
because
of
the
smell
Que
nos
dimos
el
Héctor,
el
Richard
y
el
That
we
shared,
Hector,
Richard
and
Siempre
caminando
tranquilo
y
de
pie
I
walk
around
calm
and
composed
Yo
voy
caminando
por
donde
me
críe
I
walk
around
where
I
grew
up
No
pierdo
la
fe
I
don't
lose
faith
Porque
lo
soñé
Because
I
dreamed
it
Yo
soy
ese
pinche
perro
que
llegó
y
nunca
se
fue
I'm
the
damn
dog
who
arrived
and
never
left
Nunca
se
irá
He'll
never
leave
Y
si
se
va
es
para
dela
And
if
he
leaves,
it's
to
do
damage
Nunca
se
irá
entiendalo
aunque
le
duela
He'll
never
leave,
understand
that
even
if
it
hurts
Estamos
prendidos
como
la
vela
que
traes
a
tus
santos
We're
lit
up
like
the
candle
you
bring
to
your
saints
Siempre
andamos
en
el
bussines
We're
always
in
the
business
Estamos
curados
de
espanto.
We're
immune
to
fear.
(Richard
Ahumada).
(Richard
Ahumada).
Voy
caminando
tranquilo
I
walk
around
calm
Y
para
los
culos
ya
no
hay
asilo
And
for
those
assholes,
there's
no
asylum
Muchos
me
presumen
tanto
pero
no
me
dan
el
kilo
Many
boast
to
me
but
they
don't
give
me
what
I
want
Que
el
que
me
ponga
un
alto
no
ha
nacido
Because
there's
no
one
born
to
stop
me
No
me
las
doy
de
crecido
I'm
not
putting
on
airs
Se
quienes
están
conmigo
I
know
who's
with
me
Aunque
amigo
Though,
friend
Dejenme
les
digo
Let
me
tell
you
Que
acá
por
Guanatos
le
canto
lo
que
hemos
vivido
Here
in
Guanajuato,
I'll
sing
about
what
we've
lived
Que
esta
va
para
todos
mis
enemigos
This
one's
for
all
my
enemies
Si
se
mete
con
uno
de
los
míos
If
you
mess
with
one
of
mine
Perro
se
mete
conmigo
You're
messing
with
me,
too
Real
reconoce
a
real
Real
recognizes
real
Así
que
no
me
la
quiera
venir
a
contar
So
don't
try
to
fool
me
Aquí
estoy
bien
puesto
por
si
se
quiere
calar
Here
I
am,
ready
in
case
you
want
to
try
me
Si
el
perro
se
pone
muy
bravo
aquí
le
tengo
su
pinche
bozal
If
the
dog
gets
too
fierce,
I'll
give
him
his
damn
muzzle
Siempre
caminando
tranquilo
y
de
pie
I
walk
around
calm
and
composed
Yo
voy
caminando
por
donde
me
críe
I
walk
around
where
I
grew
up
No
pierdo
la
fe
I
don't
lose
faith
Porque
lo
soñé
Because
I
dreamed
it
Yo
soy
ese
pinche
perro
que
llegó
y
nunca
se
fue
I'm
the
damn
dog
who
arrived
and
never
left
Nunca
se
irá
He'll
never
leave
Y
si
se
va
es
para
dela
And
if
he
leaves,
it's
to
do
damage
Nunca
se
irá
entiendalo
aunque
le
duela
He'll
never
leave,
understand
that
even
if
it
hurts
Estamos
prendidos
como
la
vela
que
traes
a
tus
santos
We're
lit
up
like
the
candle
you
bring
to
your
saints
Siempre
andamos
en
el
bussines
We're
always
in
the
business
Estamos
curados
de
espanto.
We're
immune
to
fear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Ahumada, Ricardo Regalado Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.