Paroles et traduction Tosko - Trabajo y Paciencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trabajo y Paciencia
Работа и Терпение
Quien
me
conoce
pregunta,
Кто
меня
знает,
спрашивает,
¿Por
qué
tardas
tanto
en
sacar
de
una
vez,
Почему
ты
так
долго
тянешь
с
выпуском,
Ese
trabajo
que
tiene
a
tu
gente
esperando
de
un
mes
a
otro
mes?
Той
самой
работы,
которую
твои
люди
ждут
из
месяца
в
месяц?
El
tiempo
pasará,
se
están
olvidando
de
ti
y
no
lo
ves,
Время
пройдет,
они
забудут
о
тебе,
а
ты
не
видишь,
Es
tu
momento
y
si
escapa
tal
vez
no
lo
verás
volver.
Это
твой
момент,
и
если
он
ускользнет,
возможно,
ты
его
больше
не
увидишь.
Pero
no
estoy
en
esto
para
correr,
Но
я
в
этом
не
для
того,
чтобы
спешить,
Si
lo
siento
lo
suelto
y
si
no
no
hay
por
qué.
Если
я
чувствую
это,
я
выпускаю,
а
если
нет,
то
зачем.
No
me
gusta
escribir
por
tenerlo
que
hacer,
Мне
не
нравится
писать,
потому
что
так
надо,
Aun
que
a
veces
debí
hacerlo
para
comer.
Хотя
иногда
мне
приходилось
это
делать,
чтобы
заработать.
Conservar
la
ilusión
no
es
tan
fácil
como
ellos
creen,
Сохранить
вдохновение
не
так
просто,
как
им
кажется,
Hay
que
superar
lo
de
ayer.
Нужно
преодолеть
то,
что
было
вчера.
El
arte
es
caprichoso
y
lo
sabes
bien,
Искусство
капризно,
и
ты
это
хорошо
знаешь,
Mi
cielo
y
mi
infierno
encarnados
en
él...
Мои
рай
и
ад
воплощены
в
нем...
Mi
cielo
y
mi
infierno
encarnados
en
él...
Мои
рай
и
ад
воплощены
в
нем...
Llevo
un
tiempo
relajado
con
la
cabeza
a
la
sobra,
Я
какое-то
время
расслаблялся,
держа
голову
в
тени,
Buscando
el
defecto
y
purgando
lo
que
me
sobra,
Ища
недостатки
и
избавляясь
от
лишнего,
Oh
no,
lo
que
ahora
toca,
О
нет,
теперь
нужно,
Es
sacar
la
luz
que
ha
estado
ablandando
mi
roca.
Выпустить
свет,
который
смягчал
мой
камень.
A
veces
el
alma
colapsa
y
no
queda
otra
que,
Иногда
душа
рушится,
и
ничего
не
остается,
кроме
как,
Pararse
a
mirar
lo
que
es
mejor
no
esconder,
Остановиться
и
посмотреть
на
то,
что
лучше
не
скрывать,
Darle
libertad
a
lo
que
quieras
hacer,
Дать
свободу
тому,
что
ты
хочешь
делать,
Vivir
mejor,
después
crecer.
Жить
лучше,
потом
расти.
La
vida
pasa
y
arranca
de
ti
esa
ilusión
que
tuviste
una
vez.
Жизнь
проходит
и
вырывает
из
тебя
ту
иллюзию,
которая
у
тебя
когда-то
была.
Nos
educaron
tan
solo
en
tener,
envidiar,
competir
y
correr.
Нас
учили
только
иметь,
завидовать,
соревноваться
и
бежать.
Nos
hace
falta
entender
que
realmente
vivir
es
conocerte
bien.
Нам
нужно
понять,
что
на
самом
деле
жить
— значит
хорошо
знать
себя.
Dejar
atrás
la
presión
de
causar
impresión
porque
sé...
Оставить
позади
давление
производить
впечатление,
потому
что
я
знаю...
Que
yo
no
estoy
en
esto
para
correr,
Что
я
здесь
не
для
того,
чтобы
спешить,
Si
lo
siento
lo
suelto
y
si
no
no
lo
haré.
Если
я
чувствую
это,
я
выпускаю,
а
если
нет,
то
не
буду.
Medito
mi
destino
entre
hojas
de
papel,
Я
размышляю
о
своей
судьбе
среди
листов
бумаги,
Busco
mi
yo
interior
y
me
fundo
con
él.
Ищу
свое
внутреннее
«я»
и
сливаюсь
с
ним.
Cabalgo
sensaciones
que
aprendo
y
quiero
entender,
Я
оседлываю
ощущения,
которые
я
учусь
понимать,
Hacerme
más
fuerte
que
ayer.
Стать
сильнее,
чем
вчера.
El
arte
es
caprichoso
y
lo
sabes
bien,
Искусство
капризно,
и
ты
это
хорошо
знаешь,
Mi
cielo
y
mi
infierno
encarnados
en
él,
Мои
рай
и
ад
воплощены
в
нем,
Mi
cielo
y
mi
infierno
encarnados
en
él...
Мои
рай
и
ад
воплощены
в
нем...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Imran Abbas, Guillermo Alvarez Cardin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.