Paroles et traduction Tostao - Bendito Louvado Seja
Bendito Louvado Seja
Bendito Louvado Seja
Ai
bendito
louvado
seja
Ah,
blessed
be
He
Oi
nas
horas
de
Deus,
amém!
Oh,
in
God's
hours,
amen!
Oi
nas
horas
de
Deus,
amém!
Oh,
in
God's
hours,
amen!
Ai
bendito
louvado
seja
Ah,
blessed
be
He
Nas
horas
de
Deus,
amém!
In
God's
hours,
amen!
Bendito
louvado
seja
Blessed
be
He
Ai,
ai,
nas
horas
de
Deus,
amém!
Oh,
oh,
in
God's
hours,
amen!
Agora
vamos
cantar
Now
we
will
sing
Ai,
o
divino
nascimento
Oh,
the
divine
birth
Ai,
o
divino
nascimento
Oh,
the
divine
birth
Agora
vamos
cantar
Now
we
will
sing
O
divino
nascimento
The
divine
birth
Agora
vamos
cantar
Now
we
will
sing
Ai,
ai,
o
divino
nascimento
Oh,
oh,
the
divine
birth
Ai,
os
três
reis
quando
souberam
Ah,
when
the
three
kings
heard
Ai,
viajaram
sem
parar
Oh,
they
traveled
without
stopping
Ai,
viajaram
sem
parar
Oh,
they
traveled
without
stopping
Ai,
os
três
reis
quando
souberam
Ah,
when
the
three
kings
heard
Viajaram
sem
parar
They
traveled
without
stopping
Os
três
reis
quando
souberam
When
the
three
kings
heard
Ai,
ai,
viajaram
sem
parar
Oh,
oh,
they
traveled
without
stopping
Oi,
cada
um
trouxe
um
presente
Oh,
each
one
brought
a
gift
Ai,
pro
menino
Deus
saudar
Oh,
for
the
Child
God
to
greet
Ai,
pro
menino
Deus
saudar
Oh,
for
the
Child
God
to
greet
Ai,
cada
um
trouxe
um
presente
Oh,
each
one
brought
a
gift
Pro
menino
Deus
saudar
For
the
Child
God
to
greet
Cada
um
trouxe
um
presente
Each
one
brought
a
gift
Ai,
ai,
pro
menino
Deus
saudar
Oh,
oh,
for
the
Child
God
to
greet
Ai,
naquela
lapinha
fria
Oh,
in
that
cold
manger
Oi,
ali
estava
o
Salvador
Oh,
there
lay
the
Savior
Oi,
ali
estava
o
Salvador
Oh,
there
lay
the
Savior
Oi,
naquela
lapinha
feia
Oh,
in
that
ugly
manger
Lá
estava
o
Salvador
There
lay
the
Savior
Naquela
lapinha
fria
In
that
cold
manger
Ai,
ai,
lá
estava
o
Salvador
Oh,
oh,
there
lay
the
Savior
Ai,
os
três
reis
pediram
licença
Oh,
the
three
kings
asked
permission
Oi,
pra
entrar
lá
na
lapinha
Oh,
to
enter
the
manger
Oi,
pra
entrar
lá
na
lapinha
Oh,
to
enter
the
manger
Ai,
os
três
reis
pediu
licença
Oh,
the
three
kings
asked
permission
Pra
entrar
lá
na
lapinha
To
enter
the
manger
Os
três
reis
pediu
licença
The
three
kings
asked
permission
Ai,
ai,
pra
entrar
lá
na
lapinha
Oh,
oh,
to
enter
the
manger
Ai,
Nossa
Senhora
permitiu
Oh,
Our
Lady
allowed
it
Ai,
os
três
reis
ajoelhou
Oh,
the
three
kings
knelt
down
Ai,
os
três
reis
ajoelhou
Oh,
the
three
kings
knelt
down
Nossa
Senhora
permitiu,
ai
Our
Lady
allowed
it,
oh
Os
três
reis
ajoelhou
The
three
kings
knelt
down
Nossa
Senhora
permitiu
Our
Lady
allowed
it
Ai,
ai,
os
três
reis
ajoelhou
Oh,
oh,
the
three
kings
knelt
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tostao, Zé Moreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.