Paroles et traduction Tote King - Ahora Vivo de Esto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora Vivo de Esto
I Live Off This Now
Estamos
en
temporada
de
flow,
de
flotar,
It's
flow
season,
time
to
float,
Aqui
si
no
sabes
caer
no
sabes
nada
hermano,
If
you
don't
know
how
to
fall,
you
know
nothing,
brother,
No
me
importa
lo
que
tengas,
lo
que
grites,
lo
que
quitas,
lo
que
ganes.
I
don't
care
what
you
have,
what
you
shout,
what
you
take,
what
you
earn.
¿Dónde
caes?¿dónde
caen
tus
sílabas?
Where
do
you
fall?
Where
do
your
syllables
land?
Mira
lo
mio
va
asi
os
voy
a
enseñar
un
poco
de
que
va
el
tema,¿vale?
Look,
this
is
how
it
goes,
I'm
gonna
show
you
a
bit
of
what
it's
all
about,
okay?
Esta
es
la
escuela
de
las
jordan
y
del
highway
to
hell,
This
is
the
school
of
Jordans
and
Highway
to
Hell,
Del
cambio
de
piel
de
Michael,
Michael's
skin
shedding,
Pipas
kelia
y
caramelos
self,
Kelia
pipes
and
self-service
candy,
La
quinta
del
78
es
fiel,
The
class
of
'78
is
loyal,
No
es
un
pastel,
It's
not
a
cake,
Como
va
a
ser
si
se
ha
criado
con
Bigl,
How
could
it
be
if
it
grew
up
with
Big
L,
Boli
y
papel
otro
nivel,
Pen
and
paper,
another
level,
Estuve
en
las
jams,
I
was
at
the
jams,
Graffiti
por
la
mañana
en
panel
y
por
la
tarde
breakdance,
Graffiti
on
panels
in
the
morning
and
breakdancing
in
the
afternoon,
Por
la
noche
el
show,
The
show
at
night,
Pintas
de
verdad,
Real
paint,
Vaqueros
para
gordos
cuando
no
habia
ropa
rap,
Baggy
jeans
when
there
were
no
rap
clothes,
Peña
rimando
en
la
calle
en
cintas
de
varios,
People
rhyming
on
the
street
on
mixtapes,
Recolectas
pa
comidas
drogas
y
pilas
pal
radio,
Collections
for
food,
drugs
and
batteries
for
the
radio,
Mover
el
cuello
era
el
baile,
Moving
your
neck
was
the
dance,
Ibamos
rapaos
como
frailes,
We
went
around
with
shaved
heads
like
friars,
Con
el
gorro
de
los
bulls
y
el
chaqueton
de
los
raiders,
With
the
Bulls
hat
and
the
Raiders
jacket,
La
peña
de
la
clase
entonces
se
reia
de
mi,
The
people
in
class
used
to
laugh
at
me,
Y
ahora
yo
vivo
y
ellos
tienen
que
sobrevivir,
And
now
I
live
and
they
have
to
survive,
Con
un
jefe,
un
curro
y
horarios
full,
With
a
boss,
a
job
and
full
schedules,
Yo
duermo
hasta
que
se
me
hincha
la
cara
como
hulk,
I
sleep
until
my
face
swells
up
like
the
Hulk,
Esta
es
la
mierda,
observa,
This
is
the
shit,
watch,
Mi
estilo
es
undergraund,
My
style
is
underground,
Pero
mas
publico
que
Clinton
y
su
asunto
con
la
hierba.
But
more
public
than
Clinton
and
his
affair
with
the
herb.
¿Tú
quieres
rapear?¿Cómo?¿Al
lao
mia?
You
want
to
rap?
How?
Next
to
me?
Eso
es
una
injusticia,
That's
an
injustice,
Como
en
las
discos
entrada
gratis
pa
las
tias.
Like
free
entry
for
girls
at
clubs.
Ok
ok
toda
la
gente
que
sabe
de
que
va
el
rollo
tio,
los
que
han
Okay,
okay,
all
the
people
who
know
what's
up,
man,
those
who
have
Estado
aqui
desde
siempre
y
siguen
luchando
en
carretera,
Been
here
since
the
beginning
and
are
still
fighting
on
the
road,
Hoteles,
carretera,
Hotels,
road,
Conciertos,
e
sta
mierda.
Concerts,
this
shit.
Todo
el
mundo
dice
conmigo:
Everyone
say
it
with
me:
1 Es
pa
la
gente
que
sabe
cual
es
su
sitio.
1 It's
for
the
people
who
know
their
place.
2 Para
todo
el
que
estuvo
aqui
desde
el
principio.
2 For
everyone
who's
been
here
from
the
start.
3 Pa
el
que
se
respeta
y
respeta
el
texto.
3 For
those
who
respect
themselves
and
the
lyrics.
4 Es
pa
el
que
nunca
lo
dejo
y
ahora
vive
de
esto.
4 It's
for
those
who
never
gave
up
and
now
live
off
this.
1 Es
pa
la
peña
que
sabe
cual
es
su
sitio.
1 It's
for
the
people
who
know
their
place.
2 Para
todo
el
que
estuvo
aqui
desde
el
principio.
2 For
everyone
who's
been
here
from
the
start.
3 Pa
el
que
se
respeta
y
respeta
el
texto.
3 For
those
who
respect
themselves
and
the
lyrics.
4 Es
pa
el
que
nunca
lo
dejo
y
ahora
vive
de
esto.
4 It's
for
those
who
never
gave
up
and
now
live
off
this.
Flow
es
lo
que
nunca
tendreis,
Flow
is
what
you'll
never
have,
Como
paul
pierce
arriesgando
cuando
pierden
de
seis,
Like
Paul
Pierce
taking
risks
when
they're
down
by
six,
Me
estas
timando
cuando
pillo
tu
cd
y
pulso
play,
You're
ripping
me
off
when
I
grab
your
CD
and
press
play,
Como
tu
novia
cuando
sale
y
todos
sus
compis
son
gays,
Like
your
girlfriend
when
she
goes
out
and
all
her
friends
are
gay,
Casualidades,
Coincidences,
Casado
con
las
vocales,
Married
to
vowels,
Cansado
de
dualidades
y
rapers
falsos
como
las
navidades,
Tired
of
dualities
and
fake
rappers
like
Christmas,
Esta
es
mi
profesion,
pa
que
aprendas,
This
is
my
profession,
so
you
can
learn,
Desgrabo
hasta
las
drogas
que
consumo,
I
even
write
off
the
drugs
I
consume,
Y
luego
me
devuelve
hacienda,
And
then
the
government
pays
me
back,
Ahora
ya
comprendes
el
ancho
de
mis
vaqueros,
Now
you
understand
the
width
of
my
jeans,
¿Y
por
que
se
caen?,
And
why
they
fall
down?,
Coño
es
que
van
llenos
de
dinero,
Damn,
it's
because
they're
full
of
money,
Ya
no
te
ries
del
rapero
no,
You
don't
laugh
at
the
rapper
anymore,
no,
Ya
no
hace
gracia,
It's
not
funny
anymore,
Cuando
tu
para
llegar
a
fin
de
mes
tienes
que
hacer
acrobacias.
When
you
have
to
do
acrobatics
to
make
ends
meet.
Yo
vivo
cinco
meses
con
un
concierto
solo,
I
live
five
months
with
just
one
concert,
No
te
salen
cuentas,
yo
las
controlo,
The
numbers
don't
add
up
for
you,
I
control
them,
Y
cuando
estoy
corto
de
pasta,
And
when
I'm
short
on
cash,
Pues
cierro
la
boca,
Well,
I
shut
my
mouth,
Porque
hasta
el
mejor
paseo
por
la
playa
llega
a
las
rocas.
Because
even
the
best
walk
on
the
beach
reaches
the
rocks.
Espero
que
alguien
te
proteja,
I
hope
someone
protects
you,
De
frases
como
estas
calientes
como
un
balonazo
en
la
oreja,
From
verses
like
these,
hot
as
a
ball
to
the
ear,
La
hipocresia
duerme
en
los
secretos,
Hypocrisy
sleeps
in
secrets,
Espero
que
mi
tumba
sea
grande
porque
en
aviones
no
quepo,
I
hope
my
grave
is
big
because
I
don't
fit
in
airplanes,
Hemos
llegado,
We've
arrived,
Esto
esta
dedicado
a
todos
los
que
han
trabajado
duro,
This
is
dedicated
to
everyone
who
has
worked
hard,
Pa
encontrar
tonos,
ideas,
maneras,
frases.
To
find
tones,
ideas,
ways,
phrases.
Va
por
vosotros
gente.¿Cómo
es?
It's
for
you
guys.
What's
it
like?
1 Es
pa
la
gente
que
sabe
cual
es
su
sitio.
1 It's
for
the
people
who
know
their
place.
2 Para
todo
el
que
estuvo
aqui
desde
el
principio.
2 For
everyone
who's
been
here
from
the
start.
3 Pa
el
que
se
respeta
y
respeta
el
texto.
3 For
those
who
respect
themselves
and
the
lyrics.
4 Es
pa
el
que
nunca
lo
dejo
y
ahora
vive
de
esto.
4 It's
for
those
who
never
gave
up
and
now
live
off
this.
1 Es
pa
la
peña
que
sabe
cual
es
su
sitio.
1 It's
for
the
people
who
know
their
place.
2 Para
todo
el
que
estuvo
aqui
desde
el
principio.
2 For
everyone
who's
been
here
from
the
start.
3 Pa
el
que
se
respeta
y
respeta
el
texto.
3 For
those
who
respect
themselves
and
the
lyrics.
4 Es
pa
el
que
nunca
lo
dejo
y
ahora
vive
de
esto.
4 It's
for
those
who
never
gave
up
and
now
live
off
this.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Damien Taylor
Album
T.O.T.E.
date de sortie
26-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.