Tote King - Bartleby & Co. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tote King - Bartleby & Co.




Bartleby & Co.
Bartleby & Co.
Pensar en dejarlo, mi idea recurrente, el T.O.C.
Thinking about giving it up, my recurring idea, the T.O.C.
Perderme, ser un Bartleby sin banco, olvidar el folio en blanco
Losing myself, being a Bartleby without a bank, forgetting the blank folio
Fantasear con la idea de no escribir más
Fantasizing about the idea of not writing anymore
Y dejar de ser una sombra de la realidad
And stop being a shadow of reality
Si lo analizo fríamente
If I analyze it coldly
Creo que en total hablo más solo que con gente
I think that in total I talk to myself more than with people
Perdiéndome la vida pa' contársela al de enfrente
Missing life to tell the person in front of me
En mi cárcel con sus tres comidas sin ser un matador ni un Mario Kempes
In my jail with its three meals without being a killer or a Mario Kempes
Y me imagino abandonando lo inservible
And I imagine abandoning the useless
Buscarme un curro físico que sea cierto y tangible
Find a physical job that is true and tangible
Salir de mi burbuja de líricas enfermas
Get out of my bubble of sick lyrics
Currar a lo Lester Burnham y en mi descanso, pesas y fumar hierba
Work like Lester Burnham and on my break, workout and smoke weed
Y está claro que con certeza
And it's clear that I do know for sure
Que la peor de todas mis compañías siempre ha sido mi cabeza
That the worst of all my companies has always been my head
La hija p*ta me da letras que me han pagado un palacio
The b*tch gives me lyrics that have paid for me a palace
Y sin embargo siento que dentro el tiempo mata despacio
And yet I feel that inside time kills slowly
Y no si me equivoqué de curro
And I don't know if I chose the wrong job
Podría haberme dejado esas orejeras de burro
I could have left those donkey ears
Seguir el signo, acabar el CAP, buscar un empleo fijo
Follow the sign, finish the CAP, find a permanent job
Y ser una mi*rda de maestro pa' el inútil de tu hijo
And be a piece of sh*t teacher for your useless son
No puedo evitarlo, siento celos
I can't help it, I feel jealous
De la aura de alegría que desprende el camarero
Of the aura of joy that the waiter gives off
Mi oficio me ha dotado pa' alegrar tus días tristes
My job has endowed me to brighten your sad days
Pero jamás podré confeccionar sus chistes, créelo
But I will never be able to make up his jokes, believe it
La gracia que no me han dado, el sol que apenas valoro
The grace that they have not given me, the sun that I hardly value
Compáralo con estar encerrado en mi estudio grabando coros
Compare it to being locked in my studio recording choirs
Día tras día la impotencia me llena
Day after day, impotence fills me
Pensar que nada de lo que he escrito hasta hoy es mi*rda buena
Thinking that nothing I've written up to now is good sh*t
Comprar el pan y descubrir la belleza
Buying bread and discovering the beauty
El color de al lado, melocotones y fresas
The color next door, peaches and strawberries
El puzzle gira y yo ni cómo se llama mi pieza
The puzzle spins and I don't even know what my piece is called
Los codos ennegrecidos siempre clavados en la mesa
The blackened elbows always stuck to the table
Ni mirando mi lista de emoticonos más usados quién soy
Not even looking at my list of most used emoticons do I know who I am
De dónde vengo, a dónde voy
Where I come from, where I'm going
Un día siento que mi rap no tiene sustancia
One day I feel that my rap has no substance
Y otro día que yo le hago al rap el rescate de Bankia
And another day that I make the Bankia rescue for rap
Aun así he pensado en dejarlo, he pensado en dejarlo
Even so I've thought about quitting, I've thought about quitting
Ideas en bucle sin sentimientos como Lorne Malvo
Ideas on loop without feelings like Lorne Malvo
Cómo le digo al mánager que se ha acabado
How do I tell the manager that it's over
Si estamos en enero y hay seis festis confirmados
If we're in January and there are six festivals confirmed
Tiro pa'lante como siempre y te vómito las canciones
I shoot ahead as always and vomit the songs at you
Que ya has escuchado diez años en tu equipo
You've already heard ten years on your team
Si estás cansado, imagina yo que a veces las recito
If you're tired, imagine me who sometimes recites them
Y olvido la letra por pura supervivencia, chico
And I forget the lyrics for pure survival, dude
Ya no ni lo que quiero pero a quién quiero
I don't even know what I want anymore, but I know who I want
Entre el cielo y el infierno, tú, lo más bonito
Between heaven and hell, you, the most beautiful
Hoy me mola esta mi*rda y mañana ausente
Today I like this sh*t and tomorrow I'm absent
Esto ya ni es rapear, es arqueología presente
This is not even rapping anymore, it's present archaeology
Pensar en dejarlo
Thinking about quitting
Buscarme algo donde nada esté a mi cargo y mi mente a salvo
Finding something where nothing is my responsibility and my mind is safe
Me he vuelto loco, eso ya es un hecho
I've gone crazy, that's a fact
Bicornio en mi cabeza y una mano en el pecho
Bicorn in my head and a hand on my chest
Pensar en dejarlo, toda la vida escuchando
Thinking about quitting, all my life listening
¿Qué te pasa Tote?, ¿En qué estás pensando?
What's wrong, Tote? What are you thinking?
Estoy valorando esta locura
I'm considering this madness
Esta impostura me está matando
This imposture is killing me





Writer(s): Pablo Cabra Canela, Alejandro Berraquero Sanchez, Manuel Gonzalez Rodriguez, Cirujano, Pablo Gomariz Casado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.