Tote King - Demasiado Pesado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tote King - Demasiado Pesado




Demasiado Pesado
Too Heavy
Lo mío sale de repente como el pecho o los dientes
My thing comes out suddenly like the chest or teeth
Mi estilo es vikingo, es agua de fuego, contar billetes, na nuevo
My style is Viking, it's firewater, counting bills, nothing new
Montar banquetes pa luego...
Setting up banquets for later...
Hacer conciertos el mismo día que yo es perder dinero
Doing concerts on the same day as me is losing money
Yo estoy aquí pa ser el mejor, es lo que quiero
I'm here to be the best, that's what I want
No planeo currar en na y me tatúo entero
I don't plan on working on anything and I tattoo myself whole
Prefiero que me tengan respeto a que me tengan miedo
I prefer to be respected than feared
3, 05 es mi juego, machaco el tablero
3.05 is my game, I crush the board
Volver a las minibasket pa sentiros finos
Going back to minibasketball to feel fine
Soy irresistible como un muffin del Starbucks con un capuccino
I'm irresistible like a Starbucks muffin with a cappuccino
Mi vida es como el Behringer, una mierda es cierto
My life is like Behringer, it's crap, it's true
Tu novia es como el Messenger... siempre abierto!
Your girlfriend is like Messenger... always open!
¿Quieres ser un rey? ¿Quieres seducir?
Do you want to be a king? Do you want to seduce?
Mucho decorao y poco que decir
A lot of decoration and little to say
Mucho resfriao y poco Nolotil
A lot of cold and little Nolotil
Yo quiero vivir viéndolas venir
I want to live seeing them coming
En el sofá tumbao viendo Muchachada Nui
Lying on the sofa watching Muchachada Nui
Y reír y reír siempre, con lo que pongan
And laugh and laugh always, with whatever they put on
Dejo a raperos duros suaves como Bob Esponja
I leave hard rappers soft like SpongeBob
Síguem, sígueme hasta que la muerte nos separe
Follow me, follow me until death do us part
O hasta que las clínicas nos cambien la sangre como a Mick Jagger con sondas
Or until the clinics change our blood like Mick Jagger with probes
¿Te gusta verdad? ¿cuánto lo bordo?
You like it, right? How much do I embroider?
Soy el bicho de las rocas que le pincha en el brazo a Flash Gordon
I'm the rock bug that pricks Flash Gordon's arm
Yo no rapeo, yo hago rallys
I don't rap, I do rallies
Mi estilo nunca morirá como The Clash y el London Calling
My style will never die like The Clash and London Calling
[Estribillo]
[Chorus]
Cuando el Tote King viene y pilla el micro, explosión!
When Tote King comes and grabs the mic, explosion!
No te conviene cuando el micro esta en On
It's not good for you when the mic is on
Cuando el Tote King viene con el mismo sermón
When Tote King comes with the same sermon
Manos al aire si nos dan la razón
Hands up if you agree with us
Los medios dicen... "demasiado pesado"
The media say... "too heavy"
Las niñas dicen... " yo con esto no bailo"
The girls say... "I don't dance to this"
La radio quiere que suprima los tacos
The radio wants me to suppress the tacos
Pero la radio me importa lo mismo que Los hombres de Paco.
But the radio matters to me as much as Los hombres de Paco.
Tienen razón, es demasiado pesado
They're right, it's too heavy
Lo estoy pensando y es demasiado pesado...
I'm thinking about it and it's too heavy...
Es demasiado pesado
It's too heavy
Este flow es demasiado pesado...
This flow is too heavy...
Yo digo I love this game cuando acabo contigo
I say I love this game when I finish with you
Y tus restos los pisa David Blaine cuando bajas de levitar conmigo
And your remains are stepped on by David Blaine when you come down from levitating with me
Yo no difumino mi opinión entre las masas
I don't blur my opinion among the masses
Evito bautizos, bodas y fiestas en casa, me piro,
I avoid baptisms, weddings and house parties, I'm out of here,
No hables de mi, aprende ingles pa entender de una vez
Don't talk about me, learn English to understand once and for all
Ese rap yankee que te flipa y que te vio crecer
That Yankee rap that you love and that saw you grow up
No hables de él, habla de ti y agarra el mic
Don't talk about him, talk about you and grab the mic
Es decir, enseña aquí tus motivos para ser MC
That is, show here your reasons for being an MC
¿Te gusta bailar o el programa de Fama?
Do you like to dance or the Fama program?
Eso no es danza, soy la esperanza como Barack Obama
That's not dance, I'm the hope like Barack Obama
Prohíben la droga y to los borregos corriendo
They ban drugs and all the sheep run
Deberían prohibir los libros pa que os diera morbo leerlos
They should ban books so you would get a thrill out of reading them
¿Quieres morir por el hip hop? ¿que haces?
Do you want to die for hip hop? What are you doing?
Quiero ser grande como Kurt Russell
I want to be big like Kurt Russell
Negociaciones, planes, maniobras, nuevas reuniones, na!
Negotiations, plans, maneuvers, new meetings, na!
Vacaciones largas, renglones, vida de marajá
Long vacations, lines, life of a maharaja
El corazón es solo un musculo, un contrato
The heart is just a muscle, a contract
El cerebro esta sobreestimao como el zodiaco
The brain is overrated like the zodiac
Mis letras son fuego en la boca como papas bravas
My lyrics are fire in the mouth like patatas bravas
Dicen que soy la manifestación de lo que el planeta esperaba
They say I am the manifestation of what the planet was waiting for
Uno es el que ha entrao, mil van a morir
One is the one who has entered, a thousand will die
Mil lo han intentao, espermas desperdiciaos por la matriz
A thousand have tried, sperm wasted by the womb
Y luego nace este MC como podría no molar
And then this MC is born, how could I not be cool
Si mi Escuela ha dejao secuela en to el sistema solar
If my School has left a sequel in the entire solar system
[Estribillo]
[Chorus]
Cuando el Tote King viene y pilla el micro, explosión!
When Tote King comes and grabs the mic, explosion!
No te conviene cuando el micro esta en On
It's not good for you when the mic is on
Cuando el Tote King viene con el mismo sermón
When Tote King comes with the same sermon
Manos al aire si nos dan la razón
Hands up if you agree with us
Los medios dicen... "demasiado pesado"
The media say... "too heavy"
Las niñas dicen... " yo con esto no bailo"
The girls say... "I don't dance to this"
La radio quiere que suprima los tacos
The radio wants me to suppress the tacos
Pero la radio me importa lo mismo que Los hombres de Paco.
But the radio matters to me as much as Los hombres de Paco.
Tienen razón, es demasiado pesado
They're right, it's too heavy
Lo estoy pensando y es demasiado pesado...
I'm thinking about it and it's too heavy...
Es demasiado pesado
It's too heavy
Este flow es demasiado pesado...
This flow is too heavy...
Pero la radio me importa lo mismo que Los hombres de Paco.
But the radio matters to me as much as Los hombres de Paco.
Tienen razon, es demasiado pesado
They're right, it's too heavy
Lo estoy pensando y es demasiado pesado...
I'm thinking about it and it's too heavy...
Es demasiado pesado
It's too heavy
Este flow es demasiado pesado...
This flow is too heavy...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.