Paroles et traduction Tote King - Demasiado Pesado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demasiado Pesado
Too Heavy
Lo
mío
sale
de
repente
como
el
pecho
o
los
dientes
My
thing
comes
out
suddenly
like
the
chest
or
teeth
Mi
estilo
es
vikingo,
es
agua
de
fuego,
contar
billetes,
na
nuevo
My
style
is
Viking,
it's
firewater,
counting
bills,
nothing
new
Montar
banquetes
pa
luego...
Setting
up
banquets
for
later...
Hacer
conciertos
el
mismo
día
que
yo
es
perder
dinero
Doing
concerts
on
the
same
day
as
me
is
losing
money
Yo
estoy
aquí
pa
ser
el
mejor,
es
lo
que
quiero
I'm
here
to
be
the
best,
that's
what
I
want
No
planeo
currar
en
na
y
me
tatúo
entero
I
don't
plan
on
working
on
anything
and
I
tattoo
myself
whole
Prefiero
que
me
tengan
respeto
a
que
me
tengan
miedo
I
prefer
to
be
respected
than
feared
3,
05
es
mi
juego,
machaco
el
tablero
3.05
is
my
game,
I
crush
the
board
Volver
a
las
minibasket
pa
sentiros
finos
Going
back
to
minibasketball
to
feel
fine
Soy
irresistible
como
un
muffin
del
Starbucks
con
un
capuccino
I'm
irresistible
like
a
Starbucks
muffin
with
a
cappuccino
Mi
vida
es
como
el
Behringer,
una
mierda
es
cierto
My
life
is
like
Behringer,
it's
crap,
it's
true
Tu
novia
es
como
el
Messenger...
siempre
abierto!
Your
girlfriend
is
like
Messenger...
always
open!
¿Quieres
ser
un
rey?
¿Quieres
seducir?
Do
you
want
to
be
a
king?
Do
you
want
to
seduce?
Mucho
decorao
y
poco
que
decir
A
lot
of
decoration
and
little
to
say
Mucho
resfriao
y
poco
Nolotil
A
lot
of
cold
and
little
Nolotil
Yo
quiero
vivir
viéndolas
venir
I
want
to
live
seeing
them
coming
En
el
sofá
tumbao
viendo
Muchachada
Nui
Lying
on
the
sofa
watching
Muchachada
Nui
Y
reír
y
reír
siempre,
con
lo
que
pongan
And
laugh
and
laugh
always,
with
whatever
they
put
on
Dejo
a
raperos
duros
suaves
como
Bob
Esponja
I
leave
hard
rappers
soft
like
SpongeBob
Síguem,
sígueme
hasta
que
la
muerte
nos
separe
Follow
me,
follow
me
until
death
do
us
part
O
hasta
que
las
clínicas
nos
cambien
la
sangre
como
a
Mick
Jagger
con
sondas
Or
until
the
clinics
change
our
blood
like
Mick
Jagger
with
probes
¿Te
gusta
verdad?
¿cuánto
lo
bordo?
You
like
it,
right?
How
much
do
I
embroider?
Soy
el
bicho
de
las
rocas
que
le
pincha
en
el
brazo
a
Flash
Gordon
I'm
the
rock
bug
that
pricks
Flash
Gordon's
arm
Yo
no
rapeo,
yo
hago
rallys
I
don't
rap,
I
do
rallies
Mi
estilo
nunca
morirá
como
The
Clash
y
el
London
Calling
My
style
will
never
die
like
The
Clash
and
London
Calling
Cuando
el
Tote
King
viene
y
pilla
el
micro,
explosión!
When
Tote
King
comes
and
grabs
the
mic,
explosion!
No
te
conviene
cuando
el
micro
esta
en
On
It's
not
good
for
you
when
the
mic
is
on
Cuando
el
Tote
King
viene
con
el
mismo
sermón
When
Tote
King
comes
with
the
same
sermon
Manos
al
aire
si
nos
dan
la
razón
Hands
up
if
you
agree
with
us
Los
medios
dicen...
"demasiado
pesado"
The
media
say...
"too
heavy"
Las
niñas
dicen...
" yo
con
esto
no
bailo"
The
girls
say...
"I
don't
dance
to
this"
La
radio
quiere
que
suprima
los
tacos
The
radio
wants
me
to
suppress
the
tacos
Pero
la
radio
me
importa
lo
mismo
que
Los
hombres
de
Paco.
But
the
radio
matters
to
me
as
much
as
Los
hombres
de
Paco.
Tienen
razón,
es
demasiado
pesado
They're
right,
it's
too
heavy
Lo
estoy
pensando
y
es
demasiado
pesado...
I'm
thinking
about
it
and
it's
too
heavy...
Es
demasiado
pesado
It's
too
heavy
Este
flow
es
demasiado
pesado...
This
flow
is
too
heavy...
Yo
digo
I
love
this
game
cuando
acabo
contigo
I
say
I
love
this
game
when
I
finish
with
you
Y
tus
restos
los
pisa
David
Blaine
cuando
bajas
de
levitar
conmigo
And
your
remains
are
stepped
on
by
David
Blaine
when
you
come
down
from
levitating
with
me
Yo
no
difumino
mi
opinión
entre
las
masas
I
don't
blur
my
opinion
among
the
masses
Evito
bautizos,
bodas
y
fiestas
en
casa,
me
piro,
I
avoid
baptisms,
weddings
and
house
parties,
I'm
out
of
here,
No
hables
de
mi,
aprende
ingles
pa
entender
de
una
vez
Don't
talk
about
me,
learn
English
to
understand
once
and
for
all
Ese
rap
yankee
que
te
flipa
y
que
te
vio
crecer
That
Yankee
rap
that
you
love
and
that
saw
you
grow
up
No
hables
de
él,
habla
de
ti
y
agarra
el
mic
Don't
talk
about
him,
talk
about
you
and
grab
the
mic
Es
decir,
enseña
aquí
tus
motivos
para
ser
MC
That
is,
show
here
your
reasons
for
being
an
MC
¿Te
gusta
bailar
o
el
programa
de
Fama?
Do
you
like
to
dance
or
the
Fama
program?
Eso
no
es
danza,
soy
la
esperanza
como
Barack
Obama
That's
not
dance,
I'm
the
hope
like
Barack
Obama
Prohíben
la
droga
y
to
los
borregos
corriendo
They
ban
drugs
and
all
the
sheep
run
Deberían
prohibir
los
libros
pa
que
os
diera
morbo
leerlos
They
should
ban
books
so
you
would
get
a
thrill
out
of
reading
them
¿Quieres
morir
por
el
hip
hop?
¿que
haces?
Do
you
want
to
die
for
hip
hop?
What
are
you
doing?
Quiero
ser
grande
como
Kurt
Russell
I
want
to
be
big
like
Kurt
Russell
Negociaciones,
planes,
maniobras,
nuevas
reuniones,
na!
Negotiations,
plans,
maneuvers,
new
meetings,
na!
Vacaciones
largas,
renglones,
vida
de
marajá
Long
vacations,
lines,
life
of
a
maharaja
El
corazón
es
solo
un
musculo,
un
contrato
The
heart
is
just
a
muscle,
a
contract
El
cerebro
esta
sobreestimao
como
el
zodiaco
The
brain
is
overrated
like
the
zodiac
Mis
letras
son
fuego
en
la
boca
como
papas
bravas
My
lyrics
are
fire
in
the
mouth
like
patatas
bravas
Dicen
que
soy
la
manifestación
de
lo
que
el
planeta
esperaba
They
say
I
am
the
manifestation
of
what
the
planet
was
waiting
for
Uno
es
el
que
ha
entrao,
mil
van
a
morir
One
is
the
one
who
has
entered,
a
thousand
will
die
Mil
lo
han
intentao,
espermas
desperdiciaos
por
la
matriz
A
thousand
have
tried,
sperm
wasted
by
the
womb
Y
luego
nace
este
MC
como
podría
no
molar
And
then
this
MC
is
born,
how
could
I
not
be
cool
Si
mi
Escuela
ha
dejao
secuela
en
to
el
sistema
solar
If
my
School
has
left
a
sequel
in
the
entire
solar
system
Cuando
el
Tote
King
viene
y
pilla
el
micro,
explosión!
When
Tote
King
comes
and
grabs
the
mic,
explosion!
No
te
conviene
cuando
el
micro
esta
en
On
It's
not
good
for
you
when
the
mic
is
on
Cuando
el
Tote
King
viene
con
el
mismo
sermón
When
Tote
King
comes
with
the
same
sermon
Manos
al
aire
si
nos
dan
la
razón
Hands
up
if
you
agree
with
us
Los
medios
dicen...
"demasiado
pesado"
The
media
say...
"too
heavy"
Las
niñas
dicen...
" yo
con
esto
no
bailo"
The
girls
say...
"I
don't
dance
to
this"
La
radio
quiere
que
suprima
los
tacos
The
radio
wants
me
to
suppress
the
tacos
Pero
la
radio
me
importa
lo
mismo
que
Los
hombres
de
Paco.
But
the
radio
matters
to
me
as
much
as
Los
hombres
de
Paco.
Tienen
razón,
es
demasiado
pesado
They're
right,
it's
too
heavy
Lo
estoy
pensando
y
es
demasiado
pesado...
I'm
thinking
about
it
and
it's
too
heavy...
Es
demasiado
pesado
It's
too
heavy
Este
flow
es
demasiado
pesado...
This
flow
is
too
heavy...
Pero
la
radio
me
importa
lo
mismo
que
Los
hombres
de
Paco.
But
the
radio
matters
to
me
as
much
as
Los
hombres
de
Paco.
Tienen
razon,
es
demasiado
pesado
They're
right,
it's
too
heavy
Lo
estoy
pensando
y
es
demasiado
pesado...
I'm
thinking
about
it
and
it's
too
heavy...
Es
demasiado
pesado
It's
too
heavy
Este
flow
es
demasiado
pesado...
This
flow
is
too
heavy...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
T.O.T.E.
date de sortie
26-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.