Tote King - Empezamos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tote King - Empezamos




Empezamos
Starting
¿Conocen este chiste?:
Do you know this joke?:
"Dos señoras de edad estan en un hotel de alta montaña
"Two old ladies are in a high mountain hotel
Y dice una "vaya, aquí la comida es realmente terrible"
And one says "wow, the food here is really terrible"
Y contesta la otra "si, y además las raciones son tan pequeñas""
And the other answers "yes, and the portions are so small""
Pues, basicamente así es como me parece la vida,
Well, that's basically how life seems to me,
Llena de soledad, miseria, sufrimiento, tristeza
Full of loneliness, misery, suffering, sadness
Y sin embargo se acaba demasiado deprisa.
Yet it ends too quickly.
Te acaban de salvar la vida, date cuenta,
You have just been saved, realize,
He dejao que salgan antes los "Rolling" pa no joderles las ventas,
I've let the "Rolling" leave first so as not to interfere with their sales,
Es la vuelta a los 60 sin explicaciones,
It's the return to the 60s without explanation,
Los pájaros se duermen en el cielo entre sus migraciones.
Birds fall asleep in the sky during their migrations.
La calidad es un término que no conoces,
Quality is a term you don't know,
La naturalidad la más difícil de la poses
Naturalness is the most difficult of the poses
Y me ponen... los saxofones, improvisaciones,
And they put me... saxophones, improvisations,
Notas, música en el aire yo y mis botas J'Hayber.
Notes, music in the air, me and my J'Hayber boots.
¿Qué baile? sólo bailo con Iron Maiden loca,
What dance? I only dance with Iron Maiden crazy,
Mastico kikos los enseño en la boca,
I chew kikos, I show them in my mouth,
Tengo ideas feas en la cabeza tío no las hurgues,
I have ugly ideas in my head, man, don't go through them,
Porque tienen más pringue que la campana de un Burger.
Because they're dirtier than a Burger King bell.
Me llevo sin jugar 2 años enteros,
I've been away for 2 whole years without playing,
Y cuando vuelvo sigo machacándola a 2 pies tirándola al tablero,
And when I come back, I'm still hitting it at 2 feet, throwing it at the board,
Sigo saludando al fuego, siempre respetando el juego,
I still greet the fire, always respecting the game,
Sigo rapeando descubriendo productores nuevos.
I still rap discovering new producers.
Rodeao de falsos fans de los ochenta
Surrounded by fake fans of the eighties
Que pillan en dvd "Los Warriors" y te lo cuentan,
Who catch "The Warriors" on dvd and tell you about it,
Quieren darnos en la cara con mentes maestras
They want to hit us in the face with masterminds
Pero pillan las versiones censurás y sin extras... (tshhh)
But they get the censored versions without extras... (tshhh)
Tu compi es un Don Juan,
Your buddy is a Don Juan,
Su novia se la pega mientras juega al Gavilan.
His girlfriend hits on him while playing Gavilan.
Soy testigo de esas cosas y sufro distorsión del sexo
I witness such things and suffer sexual distortion
Mi frase favorita es "no pongo cuernos no valgo pa eso".
My favorite phrase is "I don't cheat, I'm not good at it."
¿Alguien dijo una razón de peso?
Did anyone say a compelling reason?
El bicho más cabrón de los de "Alien El Regreso".
The most bad-ass bug in "Alien The Sequel".
espabila si va jugar con Toteking,
You wake up if you're going to play with Toteking,
Os voy a dejar comprando pilas como radio Harem.
I'm going to leave you buying batteries like radio Harem.
Me deslizo... aquí no pegas ni con fiso,
I'm slipping... you don't hit even with tape,
no tienes letras tío... bueno las letras del piso.
You don't have lyrics, man... good lyrics on the floor.
Compramos litros heavies en Amalia
We buy heavy liters in Amalia
Ve perfeccionando el alias, tus Timberlands son sandalias,
Go on perfecting the alias, your Timberlands are sandals,
Venga porfavor pa este disco cántate algo hermoso,
Come on, sing something beautiful for this record,
De relacciones y amor... queréis decir casposo ¿no?.
About relationships and love... you mean cheesy, right?.
No voy a escribir la mierda fácil que ellos quieren
I'm not going to write the easy shit they want
Pa poder cantar mis letras mientras bailan sus mujeres,
So I can sing my lyrics while their women dance,
No voy a hablaros de putas, drogas y coches... no sé.
I'm not going to talk about whores, drugs and cars... I don't know.
Si no me gusta el finde me quedo en el keli,
If I don't like the weekend, I stay at the keli,
Tengo fé, y donde tengo los pies
I have faith, and I know where my feet are
Por eso aunque saque compacts no vivo en la peli,
That's why even if I release compact discs, I don't live in the movies,
Vivo sin tele, vivo en los discos que salgo,
I live without TV, I live in the albums I release,
Valgo porque leo los mismos libros que el malo de "Seven".
I'm worth something because I read the same books as the bad guy in "Seven".
Nadie en España me tacha de tirano
Nobody in Spain calls me a tyrant
Hago muchas colabos, son 22 si quieres las contamos,
I do a lot of collaborations, 22 if you want to count them,
Los que estamos y algún que otro copión,
Those of us who are here and some other copycat,
Pero si el rap tiene problemas yo traigo la solución.
But if rap has problems, I have the solution.
Y es que te puede gustar o no, puedes tener otro enfoque,
And it's that you may or may not like it, you may have another approach,
Pero ninguno de vosotros hijos de puta es más bueno que el Tote.
But none of you fucking sons of bitches is better than Tote.





Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.