Tote King - Morir Con Las Botas Puestas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tote King - Morir Con Las Botas Puestas




Morir Con Las Botas Puestas
Dying with Your Boots On
Puedo sentirlo en el aire esta noche aun que no sea Phil Collins
I can feel it in the air tonight, even though I'm not Phil Collins
Soy un clásico como la lengua de los Rollings
I'm a classic like the Rolling Stones' tongue
Mi música reina los peina como al pequeño Pony
My music reigns, combs them like My Little Pony
Entra en tu casa con autoridad, podría ser la poli,
It enters your house with authority, it could be the police,
Podría ser mi boli pero no, soy yo
It could be my pen, but no, it's me
Podría estar en lo alto, visitar un plató
I could be at the top, visiting a TV set
Y cruzar derechazos con los
And exchange blows with the
Más cabronazos de tos,
Biggest badasses of all,
Sonreir al otro lao' del abrazo, no?
Smiling on the other side of the hug, right?
No hay secretos, los repudio,
There are no secrets, I repudiate them,
Estoy solo pero lleno como el cenicero del estudio,
I'm alone but full like the studio's ashtray,
Estoy cambiando como el puto Teen Wolf,
I'm changing like the damn Teen Wolf,
Ahora mis letras son objeto de estudio.
Now my lyrics are the subject of study.
¿Te llega? El Tote aunque no fuma se eleva
Do you get it? Tote, even though he doesn't smoke, elevates
Buscando lo máximo siempre estudiando en su cueva.
Always seeking the maximum, studying in his cave.
Lo máximo que el barrio podrá hacer por tus colegas
The most the hood can do for your buddies
Es colgar sus bambas de un cable si la muerte se los lleva.
Is hang their sneakers from a cable if death takes them.
¿Cuánto hace que no eres tú? ¿En qué has gastao' la vida?
How long has it been since you were you? What have you wasted your life on?
Repitiendo el discurso de papá en la comida.
Repeating dad's speech at dinner.
Yo no entiendo la amistad dando la cara por ti,
I don't understand friendship by standing up for you,
Dejarme en paz, estar a mi bola, eso es amistad para mí.
Leaving me alone, doing my own thing, that's friendship to me.
Mi cuadro es distinto,mi estilo está extinto
My picture is different, my style is extinct
El cuarto rey mago embalando regalos, mi disco es el quinto.
The fourth wise man wrapping gifts, my album is the fifth.
El mismo valiente que liga en Facebook
The same brave guy who flirts on Facebook
Por la calle no enlaza un piropo como es debido y tiene que tirar del tinto.
Can't string a proper compliment on the street and has to resort to cheap wine.
Corren tiempos así, pánico escénico si,
Times are like this, stage fright, yes,
Miedo a hablar en público y drogas pa' resistir.
Fear of public speaking and drugs to endure.
Vivo en el país del miedo, el terror total,
I live in the country of fear, total terror,
Ellos prefieren ser el muerto al que da el discurso en el funeral.
They prefer to be the dead guy giving the speech at the funeral.
A no me hace falta divertirme pa' beber,
I don't need to have fun to drink,
Tengo equilibrio de skater, hueso duro de roer.
I have a skater's balance, a tough nut to crack.
Como Gassol en los Lakers,
Like Gasol on the Lakers,
Mira lo fresco se va
Look how the coolness leaves
Cuando el Tote va a entrar
When Tote is about to enter
Hirviendo en forma de geiser .
Boiling in the form of a geyser.
Tanques a la calle pero solo para defender,
Tanks on the streets but only to defend,
Programas que te roban la contraseña del Messenger,
Programs that steal your Messenger password,
El mundo va deprisa no espera es Colin McRae,
The world goes fast, it doesn't wait, it's Colin McRae,
Tus letras son de risa como mis ingresos de Sgae.
Your lyrics are laughable, like my Sgae income.
Que en la calle me escuchan, todo un fenómeno,
They listen to me on the street, quite a phenomenon,
Os gusta ser de barrio pues meteros con Hollywood
You like being from the hood, well, mess with Hollywood
Y al siguiente día Tom Cruise y Cameron Díaz
And the next day Tom Cruise and Cameron Diaz
Vienen a tu barrio a grabar y lo tiene que vallar la policía.
Come to your hood to film and the police have to fence it off.
Putos pegajosos, os detesto
Damn clingy people, I detest you
Estáis como mi estomago, descompuesto,
You're like my stomach, upset,
Siempre pegando el culo al que sale al centro,
Always sticking your ass to whoever comes out to the center,
Ninguno con valor para decir "Yo no entro".
None with the courage to say "I'm not going in".
Me voy con mi música a otra parte,
I'm leaving with my music somewhere else,
Ya está bien por hoy, no sin decirte antes
That's enough for today, not without telling you before
Que tu eres muy duro chico y muy amenazante
That you're a very tough guy and very threatening
Pero la vida de cuántas mujeres has sido importante.
But in how many women's lives have you been important.





Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, The Synthesis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.