Tote King - Na Que Hacer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tote King - Na Que Hacer




Na Que Hacer
Нечего Делать
Cofrades y feriantes, huele a incienso en la campana
Братки и запускщики аттракционов, пахнет ладаном в колокольне,
Flamencos timando guiris, lo mejor de la semana
Фламенко обманывают туристов, лучшее на этой неделе.
Hablamos inglés mal, hay mucho destroy
Мы плохо говорим по-английски, много разрухи,
También hay filólogos, Botín y Rajoy.
Есть и филологи, Ботин и Рахой.
Autónomos sin blanca, fracaso escolar en las aulas
Частные предприниматели без гроша, провал в школах,
Hipócritas de mierda diciendo mira Finlandia, y no,
Лицемерные ублюдки говорят: "Смотри на Финляндию", но нет,
Es tu ignorancia, es un error como el guiñol de Francia,
Это твое невежество, это ошибка, как французский кукольный театр,
Cómo es que hablais del pueblo si el ocio es cero
Как вы можете говорить о народе, если досуга ноль,
Y la estancia aquí es bueno, poco más que cena y cine,
И пребывание здесь ну, чуть больше, чем ужин и кино,
O findes con veneno, normal que nos droguemos.
Или выходные с ядом, нормально, что мы колесимся.
No si protestar o guardarme esta mierda ya,
Я не знаю, протестовать или оставить это дерьмо при себе,
Si cambiar de oferta o no poner La Sexta más.
Переключить канал или больше не включать "Шестую".
Noticias, dramas, tramas, abusos de polis,
Новости, драмы, интриги, полицейское насилие,
Las zorras de Berlusconi, lios de camas, putas y chonis.
Шлюхи Берлускони, постельные разборки, проститутки и чóни.
Y eso es lo que ven tus ojos, piensa en lo que se te escapa,
И это то, что видят твои глаза, подумай о том, что ускользает,
Aquí no hay quien aguante ya más, dimite hasta el Papa.
Здесь больше никто не выдержит, даже Папа уходит в отставку.
Yo vivo aquí, ya lo ves
Я живу здесь, как видишь,
No hay na de na, no hay na que ver
Здесь ничего нет, не на что смотреть.
Mis compis están to el día tumbaos,
Мои кореша валяются целыми днями,
No hay curro, sí, no hay que hacer
Работы нет, да, нечего делать.
No hay plan a corto plazo, metas hechas pedazos
Нет никакого плана на будущее, цели разбиты вдребезги,
Solo hay mierda cuando miro a cada lao,
Только дерьмо, куда ни глянь,
Echa un vistazo y no hay na que ver, na que hacer
Оглянись, и не на что смотреть, нечего делать.
Yo vivo aquí, no hay na que ver, na que ver
Я живу здесь, не на что смотреть, не на что смотреть,
Na que hacer Ya da todo igual, ni siquiera están,
Нечего делать. Уже все равно, их даже нет,
Confío en mi y en nadie más,
Я верю только в себя и ни в кого больше,
Voy a tramar cómo ganar como el bueno de la peli en el funeral,
Я замышляю, как выиграть, как хороший парень в фильме на похоронах,
Planeandolo en mi keli,
Планирую это в своей келье,
Un revolver pal hijoputa de la lista Forbes, voy a
Револьвер для ублюдка из списка Forbes, я буду
Mirar como se matan del borde,
Смотреть, как они убивают друг друга с края,
Mientras me leo un librazo de Borges
Пока читаю книгу Борхеса.
No te cortes, no soportes
Не стесняйся, не терпи
Lo que te dan? lo mejor que te informes,
То, что тебе дают? Лучше узнай,
Organizao, sin uniforme, pero tos de acuerdo desde el sur al norte
Организованные, без униформы, но все согласны с юга до севера.
Y suena bien, muévete, dale duro bro, que les den!
И это звучит хорошо, двигайся, дави на газ, братан, пусть им будет хуже!
Por aquí no hay na que hacer, voy a resistir en mi hall of fame
Здесь нечего делать, я буду держаться в своем зале славы.
Yo vivo aquí, ya lo ves
Я живу здесь, как видишь,
No hay na de na, no hay na que ver
Здесь ничего нет, не на что смотреть.
Mis compis están to el día tumbaos,
Мои кореша валяются целыми днями,
No hay curro, sí, no hay que hacer
Работы нет, да, нечего делать.
No hay plan a corto plazo, metas hechas pedazos
Нет никакого плана на будущее, цели разбиты вдребезги,
Solo hay mierda cuando miro a cada lao,
Только дерьмо, куда ни глянь,
Echa un vistazo y no hay na que ver, na que hacer
Оглянись, и не на что смотреть, нечего делать.
Yo vivo aquí, no hay na que ver, na que ver
Я живу здесь, не на что смотреть, не на что смотреть,
Na que hacer
Нечего делать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.