Su ropa es de primeras marcas, le han dado educación.
His clothes are designer brands, he's been given an education.
Más que la mitad de los chavales de su barrio
More than half the kids in his neighborhood
Tienen posibilidades de hacer algo, sin embargo, nadie los separa de la calle y su peso, porque prefieren su primer cigarro a su primer beso
Have the potential to do something, yet no one separates them from the street and its weight, because they prefer their first cigarette to their first kiss
Está en todas las bocas para bien o para mal,
He's on everyone's lips for good or bad,
Está en todas las pelis como el chino de arma letal,
He's in every movie like the Chinese guy in Lethal Weapon,
No te conviene que le digan la verdad, porque se enfada y la paga con su familia en especial.
It's not good for you if they tell him the truth, because he gets angry and takes it out on his family especially.
Algunos en el barrio eran famosos por sus notas, otros en cambio eran conocidos por su juego.
Some in the neighborhood were famous for their grades, others were known for their game.
Algunos por las chicas, el deporte... este capuyo en serio solo era famoso por ponerse ciego.
Some for the girls, the sport... this jerk was seriously only famous for getting wasted.
El mas malo ¿ven? opositando para ser el nuevo Accion Man.
The baddest, see? trying out to be the new Action Man.
Pero los malotes de verdad no se lo creen, saben distinguir bien quien es quien!
But the real bad guys don't believe it, they know how to distinguish who's who!
Piensa en realidad como quieres entrar en el juego, si los ojos dicen todo y los tuyos dicen "miedo".
Think about how you really want to get into the game, if the eyes say everything and yours say "fear".
Estudia tu lección, es tu deber, es callejero... pero solo serás un bufon entre ellos!
Study your lesson, it's your duty, it's street... but you'll only be a buffoon among them!
Mierda! Otro impostor opositando! x4
Damn! Another imposter trying out! x4
Otro impostor opositando... x2
Another imposter trying out... x2
Esta gente no tienen problemas, despues de pegarse la vida entera desfasando, cuando ya están apunto de caer papá llega y los recoge.
These people have no problems, after spending their whole lives partying, when they're about to fall, daddy comes and picks them up.
Y empieza de nuevo... despues de fracasar en esta empresa papá pone su empresa para que le chico pueda estar sentado en su mesa.
And he starts over... after failing in this company, daddy puts his company so that the boy can be sitting at his desk.
A base de buscarle soluciones, recuperarlo es fácil: colocarle y volverle a dar un par de millones.
By finding solutions for him, recovering him is easy: placing him and giving him a couple of million again.
Y miralo, ya está en su posición, mandando sobre gente con más cualificación.
And look at him, he's already in his position, bossing people around with more qualifications.
Ahora estas tratando al jefe, joven, bobo. el que subió en dos dias de repente y nadie sabe como.
Now you're dealing with the boss, young, silly. the one who went up in two days suddenly and nobody knows how.
No usa su despacho pa' currar,
He doesn't use his office to work,
Está to el dia ligando en internet, lo sabes ya.
He's flirting online all day, you know it already.
Si alguien viene con un problema pa solucionar, el lo arregla to chillando lo aprendió de su papá.
If someone comes with a problem to solve, he fixes it all by yelling, he learned it from his dad.
Alegrame la vida le suplica al viernes, mientras tira de tarjeta pa pagar el club de alterne.
He begs Friday to make his life happy, while he pulls out his card to pay for the strip club.
Y sus colegas siempre locos por verle, y todas las novias que tiene quieren sus verdes!
And his buddies are always crazy to see him, and all the girlfriends he has want his greens!
Tiene ese respeto porque invita, siempre paga la cuenta de sus citas.
He has that respect because he invites, he always pays the bill for his dates.
El clasico pijazo tontorrón,
The classic dumb rich kid,
Prototipo típico de mi nación.
Typical prototype of my nation.
Ahora ya comprendo porque no duraste nada,
Now I understand why you didn't last long,
Cuando estabas en la calle y parabas con tu manada, la gente que está alli porque no tiene otro remedio cala rápido a los impostores de tu gremio.
When you were on the street and you stopped with your pack, the people who are there because they have no other choice quickly figure out the imposters of your guild.
Mierda! otro impostor opositando! x4
Damn! another imposter trying out! x4
Otro impostor opositando. x2
Another imposter trying out. x2
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.