Tote King - Sangre y Sudor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tote King - Sangre y Sudor




Sangre y Sudor
Blood and Sweat
36 primaveras, ya no soy un niño
36 springs, I'm no longer a boy,
Ya no digo "puta" desde hace tres discos
I haven't said "bitch" for three albums now,
Vengo a defender el título que está invicto
I come to defend the title that is undefeated,
A contarte la verdad como en el Chester con Risto
To tell you the truth like on Chester with Risto,
No quiero pasta que me sobre en la tumba
I don't want money left over in my grave,
La suficiente pa no madrugar nunca
Just enough so I never have to wake up early,
Baila con ella, no bailes con cifras
Dance with her, don't dance with numbers,
Yo soy lo que buscaba el profesor de Whiplash
I'm what Whiplash's teacher was looking for,
En carne y hueso, hermano ¡Que poeta, ah!
In flesh and blood, brother! What a poet, ah!
Si Lorca no estuviera muerto lo mata tu rap
If Lorca wasn't dead, your rap would kill him,
Se está pudriendo la cultura donde pisas ya
The culture is rotting where you step,
Dame ese concierto que está muerto y yo lo llevar
Give me that concert that is dead and I know how to carry it,
No estoy en redes, no estoy en plebes ni en promoción
I'm not on the networks, I'm not on plebes, I'm not in promotion,
Estoy tan arriba que el móvil va solo en modo avión
I'm so high up that my mobile phone is on airplane mode,
Esta es la música loca que sale sola
This is the crazy music that comes out on its own,
Cuando el corazón la llama y cuando me da algo de tregua al top
When the heart calls it and when the top gives me some truce,
Sin temor, solo con humildad y con pasión
Without fear, only with humility and passion,
Sangre y sudor
Blood and sweat,
Sentís el temblor
You feel the tremor,
Motherfuckers, tengo el control
Motherfuckers, I'm in control,
Sangre y sudor
Blood and sweat,
Si veis la T es que llega la hora
If you see the T, it's time,
Se va la fe pero vuelve sola
Faith goes away but comes back alone,
Habéis tenido tres años para investigar y no da
You've had three years to investigate and it's not enough,
Aprovecha bro, si llego yo: game over
Take advantage bro, if I get there: game over,
Oye, rapear es mas divertido con el ciego de Elvis
Hey, rapping is more fun with Elvis' blindfold,
Después de empalarte vivo con tu palo de selfies
After impaling you alive with your selfie stick,
Hermano, hago un crowdfunding, pillo esa lana
Brother, I do crowdfunding, I get that wool,
Y le doy una paga al retrasado de las pipas Tijuana
And I give a payment to the retarded Tijuana Pipas,
Sin piedad, así rapeo desde el 96
Without mercy, that's how I rap since '96,
Muchos vieron mi final, aciertan como Sandro Rey
Many saw my end, they get it right like Sandro Rey,
Ganarme a mi es complicado, esta vez el
Beating me is complicated, this time the
Jefe infiltrado no va a hacer llorar al empleado
Infiltrated boss is not going to make the employee cry,
Tu público va pilas, es mentira
Your audience is going strong, it's a lie,
Son los mismos que pagaban la entrada pa abuchear a Dylan
They are the same ones who paid for the ticket to boo Dylan,
Pobre iluso, háblame de éxito
Poor fool, talk to me about success,
Cuando Amancio Ortega se compre el ejército
When Amancio Ortega buys the army,
Vender, crear, todo está pensado
Sell, create, it's all thought out,
De lo primero soy libre y de lo segundo esclavo
Of the first I am free and of the second I am a slave,
Tu solo petarás homie de una manera
You'll only hit homie one way,
Y es haciendome un concierto tributo cuando me muera
And that's by giving me a tribute concert when I die,
Sin temor, solo con humildad y con pasión
Without fear, only with humility and passion,
Sangre y sudor
Blood and sweat,
Sentís el temblor
You feel the tremor,
Motherfuckers, tengo el control
Motherfuckers, I'm in control,
Sangre y sudor
Blood and sweat,
Si veis la T es que llega la hora
If you see the T, it's time,
Se va la fe pero vuelve sola
Faith goes away but comes back alone,
Habéis tenido tres años para investigar y no da
You've had three years to investigate and it's not enough,
Aprovecha bro, si llego yo: game over
Take advantage bro, if I get there: game over,
Compadre, que en tu whatsapp solo tienes haters
Compadre, I know you only have haters on your whatsapp,
En cambio en el mio solo hay beatmakers
In mine, however, there are only beatmakers,
Mucho bocachancla jugando con el yeyo
A lot of loudmouths playing with the yay,
Y no huelen al diablo aunque le pille por el cuello
And they don't smell the devil even if they grab him by the neck,
Tu rollo es puro, pastillita tónica
Your thing is pure, tonic pill,
Mi extremo es duro, mi sociedad es alcohólica
My extreme is hard, my society is alcoholic,
Mi gloria es pa siempre, paso página
My glory is forever, I turn the page,
Tu victoria un espejismo, el mundial de Sudáfrica
Your victory a mirage, the World Cup in South Africa,
Toas esas frases que te allanan el terreno
All those phrases that flatten the ground for you,
Se descubren y se sabe que tienen mas cara que Jay Leno
They are discovered and it is known that they have more face than Jay Leno,
Que Bárcenas es muy malo ya lo sabemos
That Bárcenas is very bad we already know,
Y con periodistas detrás mendigando frases lo ves hasta bueno
And with journalists behind begging for phrases you see him even good,
Escritor en mis venas, al detalle
Writer in my veins, to the detail,
Alcalde, La Macarena, pónme una calle
Mayor, La Macarena, give me a street,
A los que te fallan que los follen
To those who fail you, fuck them,
Y lo de siempre: a la que te follas, que no te falle
And the usual: to the one you fuck, don't let her fail you,
Sin temor, solo con humildad y con pasión
Without fear, only with humility and passion,
Sangre y sudor
Blood and sweat,
Sentís el temblor
You feel the tremor,
Motherfuckers, tengo el control
Motherfuckers, I'm in control,
Sangre y sudor
Blood and sweat,
Si veis la T es que llega la hora
If you see the T, it's time,
Se va la fe pero vuelve sola
Faith goes away but comes back alone,
Habeis tenido tres años para investigar y no da
You've had three years to investigate and it's not enough,
Aprovecha bro, si llego yo: game over
Take advantage bro, if I get there: game over,





Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Brainiac Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.