Tote King - Si Tu No Me Quieres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tote King - Si Tu No Me Quieres




Si Tu No Me Quieres
Если ты меня не любишь
Cumbres nevadas y fosos, ya no me conozco,
Заснеженные вершины и рвы, я себя больше не узнаю,
Más consciente menos ambicioso,
Более осознанный, менее амбициозный,
Miro como siempre con los ojos de otro
Смотрю, как всегда, чужими глазами,
Con la parte más triste de mi doble rostro.
Самой грустной частью моего двойственного лица.
Vivo pa' hacer tonterías y que mi gente se ría
Живу, чтобы делать глупости и чтобы мои люди смеялись,
Y pa' mi un fracaso es no tener bromas un día.
И для меня провал это отсутствие шуток в течение дня.
El miedo te delata, tu estilo me mata,
Страх тебя выдает, твой стиль меня убивает,
Por eso estoy en casa leyendo a Vila-matas.
Поэтому я дома, читаю Вила-Матаса.
¿Tos tus colegas ya te han visto pegar?
Все твои приятели уже видели, как ты дерешься?
A mi todos mis colegas ya me han visto llorar.
Все мои приятели уже видели, как я плачу.
Tu quieres to' el escaparate y vacilar,
Ты хочешь всю витрину и понтоваться,
Yo quiero un escaparate como Lennon y Yoko para follar.
А я хочу витрину, как у Леннона и Йоко, чтобы трахаться.
Lo mío se estudia, mira a fondo,
Мое творчество изучают, всмотрись глубже,
No llevo camisetas mías paso de autobombo,
Не ношу футболки со своим изображением, мне плевать на саморекламу,
Yo no tapo la mesa del plato con un trapo con mi nombre
Я не накрываю тарелку тряпкой со своим именем,
Todos saben cual es ¿Pa' que decirlo entonces?
Все знают, кто я. Зачем тогда говорить?
Si tu no me quieres, no me quieras nunca
Если ты меня не любишь, никогда не люби,
Pero si me quieres vamos hasta la tumba
Но если любишь, то пойдем до самой могилы.
Si tu no me quieres, no me quieras nunca
Если ты меня не любишь, никогда не люби,
Pero si me quieres, que eh eh...
Но если любишь, то э-э-э...
X2
X2
Si me quieres soy yo, Tote, lleno de matices,
Если любишь, то это я, Тоте, полный нюансов,
Contradicciones, cuatro discos, barrancos y arrecifes.
Противоречий, четырех альбомов, оврагов и рифов.
Nubes encima de mi to' el día por mojarme
Тучи надо мной весь день, потому что я мокну,
Por decir lo que pienso cuando podría callarme.
Потому что говорю то, что думаю, когда мог бы молчать.
He colaborao' con artistas que he critacao',
Я сотрудничал с артистами, которых критиковал,
Me he vestido con la ropa que antes he dejao' de lao',
Я одевался в одежду, которую раньше откладывал в сторону,
He estado en mi casa amargao' criticando las discos y
Я сидел дома, злой, критиковал альбомы и
He terminao' bailando en ellas drogao' sin ser yo mismo.
В итоге танцевал на них обдолбанный, не будучи собой.
He copiao' estilos yanquis,
Я копировал американские стили,
He traducido al español frases,
Переводил на испанский фразы,
Me he comportao' como un mangui,
Вел себя как попрошайка,
Le he dado años a tías que merecían dos días
Тратил годы на девушек, которые заслуживали пару дней,
Y le he hecho daño a otras por que no sabía.
И причинял боль другим, потому что не знал.
Así es la vida, la vergüenza se va y vienen fuerzas pa' to'
Такова жизнь, стыд уходит, и появляются силы на все,
Como cuando crees en tu Dios,
Как когда веришь в своего Бога,
El resto es un poco de mal humor, negro, triste,
Остальное немного плохого настроения, мрачного, печального,
Mis palabras solo reflejan el sinsentido que existe.
Мои слова лишь отражают существующую бессмыслицу.
X2
X2
Sea como sea entre y yo, un abismo,
Как бы ни было, между нами пропасть,
No uso tres capas de voces pa' conquistar un ritmo,
Я не использую три слоя голоса, чтобы покорить ритм,
Porque entonces parece que en el estudio hay mil tíos
Потому что тогда кажется, что в студии тысяча парней,
Metidos menos tu mismo.
Кроме тебя самой.
Mi cabeza no deja que confíe,
Моя голова не позволяет мне доверять,
él te pondría un piso yo un detective.
Он бы тебе квартиру подарил, а я детектива.
¡Qué te pires, ostias!
Чтоб ты свалила, блин!
A mi lado tu estilo lo más que consigue es que le hagan
Рядом со мной твой стиль максимум, чего добьется, это вскрытия.
La autopsia.
Вскрытия.
La pose no, vivir mi fin feliz
Не поза, а жить моим счастливым концом,
Como Groucho Marx con sus hermanos y
Как Граучо Маркс со своими братьями и
Habilidad mental a la vejez
Ясностью ума в старости,
No voy a dar lo mejor si tos me miráis a la vez.
Я не буду выкладываться на полную, если вы все смотрите на меня одновременно.
Tengo muchos fallos, no soy inteligente,
У меня много недостатков, я не умный,
Todo lo que estudié no me sirve de na' en el presente,
Все, что я изучал, мне не пригодится в настоящем,
No me sirve de na' en el presente, no me sirve de na'...
Мне не пригодится в настоящем, мне не пригодится...





Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Francisco Joaquin Ruiz Curiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.