Paroles et traduction Tote King - Sube Sube Sube
Sube Sube Sube
Выше, выше, выше
Buy
for
1,
29
€
Купить
за
1,
29
€
Somebody
once
told
me
the
world
is
gonna
roll
me
Кто-то
однажды
сказал
мне,
что
мир
прокрутит
меня
I
ain't
the
sharpest
tool
in
the
shed
Я
не
самый
острый
инструмент
в
сарае
She
was
looking
kind
of
dumb
with
her
finger
and
her
thumb
Она
выглядела
глупо,
сложив
пальцы
In
the
shape
of
an
"L"
on
her
forehead
В
форме
буквы
«L»
на
лбу
Well
the
years
start
coming
and
they
don't
stop
coming
Годы
идут,
и
они
не
останавливаются
Fed
to
the
rules
and
I
hit
the
ground
running
Скормленный
правилам,
я
пустился
в
бега
Didn't
make
sense
not
to
live
for
fun
Не
было
смысла
не
жить
ради
удовольствия
Your
brain
gets
smart
but
your
head
gets
dumb
Мозг
умнеет,
а
голова
глупеет
So
much
to
do,
so
much
to
see
Так
много
нужно
сделать,
так
много
увидеть
So
what's
wrong
with
taking
the
back
streets?
Так
что
плохого
в
том,
чтобы
свернуть
на
просёлок?
You'll
never
know
if
you
don't
go
Никогда
не
узнаешь,
пока
не
попробуешь
You'll
never
shine
if
you
don't
glow
Никогда
не
засияешь,
если
не
горишь
Hey
now,
you're
an
all-star,
get
your
game
on,
go
play
Эй,
ты
суперзвезда,
начинай
игру,
играй
Hey
now,
you're
a
rock
star,
get
the
show
on,
get
paid
Эй,
ты
рок-звезда,
начинай
шоу,
получай
деньги
And
all
that
glitters
is
gold
И
всё,
что
блестит,
— золото
Only
shooting
stars
break
the
mold
Только
падающие
звёзды
ломают
стереотипы
It's
a
cool
place
and
they
say
it
gets
colder
Это
классное
место,
и
говорят,
что
здесь
будет
холоднее
You're
bundled
up
now,
wait
till
you
get
older
Ты
сейчас
в
тепле,
подожди,
пока
станешь
старше
But
the
meteor
men
beg
to
differ
Но
метеоритные
люди
умоляют
не
согласиться
Judging
by
the
hole
in
the
satellite
picture
Судя
по
дыре
на
спутниковом
снимке
The
ice
we
skate
is
getting
pretty
thin
Лёд,
по
которому
мы
катаемся,
становится
довольно
тонким
The
water's
getting
warm
so
you
might
as
well
swim
Вода
нагревается,
так
что
ты
вполне
можешь
плавать
My
world's
on
fire,
how
about
yours?
Мой
мир
в
огне,
а
твой?
That's
the
way
I
like
it
and
I
never
get
bored
Мне
это
нравится,
и
мне
никогда
не
бывает
скучно
Hey
now,
you're
an
all-star,
get
your
game
on,
go
play
Эй,
ты
суперзвезда,
начинай
игру,
играй
Hey
now,
you're
a
rock
star,
get
the
show
on,
get
paid
Эй,
ты
рок-звезда,
начинай
шоу,
получай
деньги
All
that
glitters
is
gold
Всё,
что
блестит,
— золото
Only
shooting
stars
break
the
mold
Только
падающие
звёзды
ломают
стереотипы
Hey
now,
you're
an
all-star,
get
your
game
on,
go
play
Эй,
ты
суперзвезда,
начинай
игру,
играй
Hey
now,
you're
a
rock
star,
get
the
show,
on
get
paid
Эй,
ты
рок-звезда,
начинай
шоу,
получай
деньги
And
all
that
glitters
is
gold
И
всё,
что
блестит,
— золото
Only
shooting
stars
Только
падающие
звёзды
Somebody
once
asked
could
I
spare
some
change
for
gas?
Кто-то
однажды
спросил,
не
найдётся
ли
у
меня
мелочи
на
бензин?
I
need
to
get
myself
away
from
this
place
Мне
нужно
убраться
отсюда
I
said
yep
what
a
concept
Я
сказал:
«Ага,
вот
это
идея»
I
could
use
a
little
fuel
myself
Мне
бы
тоже
не
помешало
немного
топлива»
And
we
could
all
use
a
little
change
И
всем
нам
не
помешало
бы
немного
перемен
Well,
the
years
start
coming
and
they
don't
stop
coming
Годы
идут,
и
они
не
останавливаются
Fed
to
the
rules
and
I
hit
the
ground
running
Скормленный
правилам,
я
пустился
в
бега
Didn't
make
sense
not
to
live
for
fun
Не
было
смысла
не
жить
ради
удовольствия
Your
brain
gets
smart
but
your
head
gets
dumb
Мозг
умнеет,
а
голова
глупеет
So
much
to
do,
so
much
to
see
Так
много
нужно
сделать,
так
много
увидеть
So
what's
wrong
with
taking
the
back
streets?
Так
что
плохого
в
том,
чтобы
свернуть
на
просёлок?
You'll
never
know
if
you
don't
go
(go!)
Никогда
не
узнаешь,
пока
не
попробуешь
(вперёд!)
You'll
never
shine
if
you
don't
glow
Никогда
не
засияешь,
если
не
горишь
Hey
now,
you're
an
all-star,
get
your
game
on,
go
play
Эй,
ты
суперзвезда,
начинай
игру,
играй
Hey
now,
you're
a
rock
star,
get
the
show
on,
get
paid
Эй,
ты
рок-звезда,
начинай
шоу,
получай
деньги
And
all
that
glitters
is
gold
И
всё,
что
блестит,
— золото
Only
shooting
stars
break
the
mold
Только
падающие
звёзды
ломают
стереотипы
And
all
that
glitters
is
gold
И
всё,
что
блестит,
— золото
Only
shooting
stars
break
the
mold
Только
падающие
звёзды
ломают
стереотипы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Lisandro Federico Sona Zenarruza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.