Paroles et traduction Tote King - Tiempo
Tus
dedos
pulgares
son
esclavos,
Твои
большие
пальцы
- рабы,
El
índice
es
de
los
maestros,
Указательный
- для
господ,
Y
si
yo
fuese
la
colabo,
bro,
Если
бы
я
был
в
этом
треке,
детка,
No
entraría
después
de
esto.
После
меня
не
было
бы
смысла
продолжать.
El
que
no
tiene
na
tiene
tiempo
pa'
buscar
el
hobby,
У
того,
у
кого
ничего
нет,
есть
время,
чтобы
найти
хобби,
El
que
tiene
to'
tiene
el
Rolex
y
mira
el
tiempo
en
el
móvil,
У
того,
у
кого
есть
всё,
есть
Rolex,
и
он
смотрит
время
на
телефоне,
Si
el
tiempo
pone
al
hombre
en
su
sitio,
¿cuál
es
el
mío?
Если
время
ставит
человека
на
место,
каково
моё?
¿Y
por
quién
reza?
Hay
nieve
en
mi
cabeza
y
no
es
por
el
frío
И
за
кого
молится
оно?
На
моей
голове
снег,
и
это
не
от
холода
Contratiempos,
al
tiempo
nada
es
resistente,
Неудачи,
со
временем
ничто
не
справится,
No
soy
Damián
Szifron
pero
esto
es
Tiempo
de
valientes,
Я
не
Дамиан
Шифрон,
но
это
"Время
храбрецов",
El
tiempo
nació
en
el
setenta
y
dos
con
Nick
Mason,
Время
родилось
в
семьдесят
втором
с
Ником
Мейсоном,
El
lado
oscuro
de
la
luna,
Waters
y
Gilmour
Тёмная
сторона
луны,
Уотерс
и
Гилмор
Delorean's,
sillones,
cápsulas
surcando
el
viento,
Делориан,
кресла,
капсулы,
бороздящие
ветер,
El
hombre
jugando
a
ser
Dios,
máquinas
del
tiempo
Человек
играет
в
Бога,
машины
времени
Jordan,
Ali,
Steve
Jobs
violando
el
templo,
Джордан,
Али,
Стив
Джобс,
нарушающий
храм,
Confirmando
que
el
hombre
es
Dios
algún
momento
Подтверждая,
что
временами
человек
- это
Бог
Niños
tomando
mierda
corriendo
hacia
el
tiempo
adulto,
Дети,
принимающие
дерьмо,
бегущие
во
взрослое
время,
Adultos
como
Proust,
buscando
El
tiempo
perdido
Взрослые,
как
Пруст,
ищущие
потерянное
время
Es
broma
y
también
drama
como
Tiempos
modernos,
Это
шутка
и
драма,
как
"Новые
времена",
Y
el
puto
Maldonado
habla
de
un
tiempo
sin
sentido.
А
этот
проклятый
Мальдонадо
говорит
о
бессмысленном
времени.
Tus
pulgares
gastan
tiempo
que
es
oro
sobando
el
níquel,
Твои
пальцы
тратят
время,
как
золото
подтирая
никель,
No
me
hables
de
tiempos
difíciles
si
no
eres
Dickens,
bro
Не
говори
мне
о
трудных
временах,
если
ты
не
Диккенс,
детка
Aún
tienes
tiempo
de
acabar
lo
que
empezaste,
У
тебя
ещё
есть
время
закончить
то,
что
ты
начал,
El
tiempo
está
vivo,
solo
muere
en
el
basket
Время
живо,
только
в
баскетболе
оно
умирает
Ricos
y
pobres
usando
el
tiempo
distinto,
Богатые
и
бедные
используют
время
по-разному,
Durante
un
tiempo,
porque
el
tiempo
del
entierro
es
el
mismo
На
время,
потому
что
время
похорон
одинаково
для
всех
Tengo
tiempo
para
ti,
nena,
y
todos
tus
episodios,
У
меня
есть
время
для
тебя,
детка,
и
для
всех
твоих
серий,
No
tengo
tiempo
pa'
la
envidia
ni
el
odio
У
меня
нет
времени
на
зависть
и
ненависть
De
paso
cuento
que
estos
tiempos
no
los
rimas
como
yo,
Между
прочим,
скажу,
что
ты
не
рифмуешь
эти
времена,
как
я,
Solo
imaginas
lo
que
siento
Ты
лишь
представляешь,
что
я
чувствую
Tiempo,
lo
que
te
falta
y
no
lo
ves,
Время,
чего
тебе
не
хватает
и
ты
этого
не
видишь,
He
dicho
tantas
veces
tiempo
que
ya
ni
sé
lo
que
es
Я
так
часто
говорил
"время",
что
уже
не
понимаю,
что
это
такое
Tus
dedos
pulgares
son
esclavos,
Твои
большие
пальцы
- рабы,
El
índice
es
de
los
maestros,
Указательный
- для
господ,
Y
si
yo
fuese
la
colabo,
bro,
Если
бы
я
был
в
этом
треке,
детка,
No
entraría
después
de
esto.
После
меня
не
было
бы
смысла
продолжать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Manu Beats
Album
Lebron
date de sortie
02-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.