Paroles et traduction Tote King feat. Andreas Lutz - Ya No Me Enfado
Ya No Me Enfado
I Don't Get Mad Anymore
I
don't
give
a
fuck,
I
don't
give
a
fuck...
I
don't
give
a
fuck,
I
don't
give
a
fuck...
Si
hay
un
par
de
" 23's"
puestas
en
mis
pies
ya
no
me
afectan
malos
humos
If
I
have
a
couple
of
" 23's"
on
my
feet,
I'm
not
affected
by
bad
vibes
anymore
Ni
si
el
mundo
estalla
ya
no
me
importáis
ni
uno
Even
if
the
world
explodes,
I
don't
care
about
any
of
you
Tampoco
que
una
cola
dé
dos
vueltas
al
Corte
Inglés
Nor
if
a
queue
goes
around
the
Corte
Inglés
twice
Pa
que
la
Esteban
firme
libros
dentro
cuando
no
ha
leído
ninguno
For
the
Esteban
to
sign
books
inside
when
she
hasn't
read
any
Ya
no
me
enfado...
aunque
Paquirrín
no
es
Dj
Shadow
I
don't
get
mad
anymore...
even
though
Paquirrín
isn't
Dj
Shadow
Qué
lejos
habéis
llevao
la
broma
hermano!
How
far
you've
taken
the
joke,
brother!
Qué
divertido
es
descubrir
pa
to
los
que
votamos
How
funny
it
is
to
discover
for
all
of
us
who
voted
Que
vuestro
presidente
habla
el
inglés
de
Sergio
Ramos
That
your
president
speaks
Sergio
Ramos'
English
Qué
campechano
Don
Francisco
en
su
túnica
What
a
down-to-earth
Don
Francisco
in
his
robe
Cerdos
del
hemiciclo
abucheando
a
lo
Hooligan
Pigs
of
the
hemicycle
booing
like
Hooligans
Ya
no
me
importan,
le
pillé
gustillo
al
trauma
I
don't
care
anymore,
I've
got
a
taste
for
trauma
Esa
extraña
sensación
de
estar
quemao,
y
seguir
a
lo
Niki
Lauda
That
strange
feeling
of
being
burnt
out,
and
continuing
like
Niki
Lauda
Con
esta
fauna,
me
resigno
a
diario
With
this
fauna,
I
resign
myself
daily
Videos
Snuff
que
antes
pagaban
millonarios
Snuff
videos
that
millionaires
used
to
pay
for
Y
hoy
los
rula
por
Whatsapp
cualquier
compi
del
barrio
y
te
da
el
día
And
today
any
neighborhood
buddy
scrolls
them
on
Whatsapp
and
gives
you
the
day
Ahora
no
los
descargo,
ya
no
pierdo
energía
Now
I
don't
download
them,
I
don't
waste
energy
anymore
Ni
tan
siquiera
cuando
Manu
Sánchez
Not
even
when
Manu
Sánchez
Salta
de
rociero
a
progre
modernito
tía
Jumps
from
flamenco
to
progressive
hipster
girl
Ya
no
quemo
brujas...
I
don't
burn
witches
anymore...
Ni
cuando
veo
a
niños
de
5 años
en
Canal
Sur,
resabiaos
como
marujas
Nor
when
I
see
5-year-old
children
on
Canal
Sur,
as
sour
as
gossipy
women
Stay
away
from
me!!
Stay
away
from
me!!
I
don't
give
a
fuck
about
nothing!!
I
don't
give
a
fuck
about
nothing!!
Nobody
cares...
So
I
don't
give
a
fuck
I
don't
give
a
fuck!!!
Nobody
cares...
So
I
don't
give
a
fuck
I
don't
give
a
fuck!!!
Me
sua
la
putapolla
to!!!
I
don't
give
a
damn
about
anything!!!
Ya
no
me
enfado
con
la
tele
y
sus
programas
¿vale?
I
don't
get
mad
at
TV
and
its
programs
anymore,
okay?
Si
salen
a
la
calle
a
ridiculizar
chavales
If
they
go
out
on
the
street
to
ridicule
kids
Con
preguntas
lerdas
rollo...¿Quién
fue
Adolfo
Suarez?
With
stupid
questions
like...Who
was
Adolfo
Suarez?
Y
los
cerdos
del
programa...
tampoco
lo
saben
And
the
pigs
on
the
show...
don't
know
either
Ya
no
me
queman
redes
sociales,
su
efecto
I
don't
get
burned
by
social
media
anymore,
its
effect
Ni
padres
subiendo
al
niño
al
Youtube
como
si
fuesen
expos
Nor
parents
uploading
their
children
to
Youtube
as
if
they
were
exhibits
Quieren
convencernos,
ponerle
vallas
a
su
feudo
They
want
to
convince
us,
put
up
fences
in
their
fiefdom
Con
su
canción
del
millón
de
Euros
With
their
million-euro
song
Y
ante
el
tifónde
emociones
distorsionás
And
in
the
face
of
the
typhoon
of
emotions
you
distort
Prefiero
al
reggeaton
que
no
me
engaña
si
habla
de
follar
en
textos
I
prefer
reggeaton
which
doesn't
deceive
me
if
it
talks
about
fucking
in
texts
Ni
la
derecha
me
da
el
rato
Not
even
the
right
gives
me
the
time
Que
no
hacen
na
por
ti
y
lo
dan
to
por
los
no-natos
They
don't
do
anything
for
you
and
give
everything
to
the
unborn
Perfecto,
allá
el
ser
humano
y
sus
retrasos
Perfect,
there
the
human
being
and
its
delays
Si
ha
confundido
la
verdad
con
el
aplauso
If
he
has
confused
truth
with
applause
Ya
no
me
enfado,
ni
con
su
pseudopoesía
I
don't
get
mad
anymore,
not
even
with
their
pseudo-poetry
Que
ha
conquistao
tu
corazón
analfabeto
tía
That
has
conquered
your
illiterate
heart,
honey
Paso,
de
jóvenes
en
compañía
I'm
passing,
of
young
people
in
company
Con
mucha
raya
blanca
pa
tanta
charla
vacía
With
a
lot
of
white
line
for
so
much
empty
talk
De
ese
timo
de
las
quejas
del
artista
Of
that
scam
of
the
artist's
complaints
De
la
puerta
de
su
limo
al
diván
del
psicoanalista
From
the
door
of
his
limo
to
the
psychoanalyst's
couch
Stay
away
from
me!!
Stay
away
from
me!!
I
don't
give
a
fuck
about
nothing!!
I
don't
give
a
fuck
about
nothing!!
Nobody
cares...
So
I
don't
give
a
fuck
I
don't
give
a
fuck!!!
Nobody
cares...
So
I
don't
give
a
fuck
I
don't
give
a
fuck!!!
Me
sua
la
putapolla
to!!!
I
don't
give
a
damn
about
anything!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baghira, Manuel Gonzalez Rodriguez, Andreas Lutz
Album
78
date de sortie
25-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.