Paroles et traduction Tote King feat. El Canijo de Jerez & María Luna - El Premio Pa Ti
El Premio Pa Ti
Приз для тебя
No
me
tires
flores
yo
tus
flores
me
las
fumo
Не
бросай
мне
цветы,
я
твои
цветы
выкурю,
Te
estoy
hablando
de
respeto
huye
que
te
tumbo
Я
говорю
о
уважении,
беги,
пока
не
сбил
с
ног.
No
me
vendas
tus
mentiras
yo
no
quiero
tu
chatarra
Не
впаривай
мне
свою
ложь,
мне
не
нужен
твой
хлам.
Que
mi
premio
es
que
me
escuchen
mis
colegas
cuando
toco
la
guitarra
Мой
приз
— это
когда
мои
братья
слушают
меня,
играющего
на
гитаре.
No
debías
molestarme,
yo
te
hablo
de
respeto
Не
стоило
меня
беспокоить,
я
говорю
о
уважении,
Te
aconsejo
que
te
pires,
coge
el
premio
y
te
lo
metes
por
el
hueco
Советую
тебе
уйти,
взять
приз
и
засунуть
его
себе…
Si
Woody
Allen
no
quiso
un
Oscar
yo
paso
de
un
premio
aquí
honey
Если
Вуди
Аллен
не
хотел
Оскара,
то
я
пас
от
премии,
детка.
Solo
iría
rollo
ODB
pa
interrumpir
los
Grammy
Я
бы
пошел
только
как
ODB,
чтобы
прервать
Грэмми.
Dije
no
al
de
la
música
y
hoy
está
en
tu
salón
Я
сказал
"нет"
музыкальной
премии,
и
сегодня
она
в
твоей
гостиной,
Entre
el
póster
de
Torrente
y
la
colección
Ruíz-Zafón
Между
постером
Торренте
и
коллекцией
Руиса
Сафона.
Pa'
el
Canijo
y
yo
el
premio
en
la
vida
es
tu
risa
Для
Канихо
и
меня
приз
в
жизни
— это
твой
смех,
Y
yo
votaré
a
cualquiera
que
hunda
la
FIFA
И
я
буду
голосовать
за
любого,
кто
потопит
ФИФА.
Donde
se
encuentran
los
caminos
se
juntan
dos
compis
Там,
где
пересекаются
пути,
встречаются
два
приятеля,
Que
has
visto
más
veces
que
la
ducha
en
Psicosis
Которых
ты
видела
чаще,
чем
душ
в
"Психозе".
Más
creces
más
se
inventan
leyes
Чем
больше
растешь,
тем
больше
выдумывают
законов.
En
este
país
no
eres
nadie
hasta
que
no
te
imite
Joaquín
Reyes
В
этой
стране
ты
никто,
пока
тебя
не
спародирует
Хоакин
Рейес.
Y
algunas
se
creen
algo
y
me
da
lo
mismo
А
некоторые
возомнили
о
себе,
и
мне
все
равно,
Si
van
viernes
al
Sirena
y
sábado
al
Bilindo
Ходят
ли
они
в
пятницу
в
"Сирену",
а
в
субботу
в
"Билиндо".
Nena,
no
te
pongo
un
piso
Детка,
я
не
подарю
тебе
квартиру,
Pero
conmigo
no
falta
carne
de
Salteras
o
menudo
del
Viso
Но
со
мной
не
будет
недостатка
в
мясе
из
Сальтераса
или
рубце
из
Висо.
No
estoy
en
guerra,
estoy
en
paz
hasta
en
lo
que
me
corroe
Я
не
на
войне,
я
в
мире
даже
с
тем,
что
меня
разъедает.
Esta
es
mi
tierra,
veinte
años
de
saqueo
del
Psoe
Это
моя
земля,
двадцать
лет
разграбления
PSOE.
Allá
voy,
desnudo
en
el
track
a
lo
Jodorowski
Вот
и
я,
голый
на
треке,
как
Ходоровски,
En
la
talega
no
hay
tableta
pero
en
las
liricas
crossfit
В
сумке
нет
планшета,
но
в
текстах
— кроссфит.
La
autoridad
pegando
a
los
de
iglesia,
a
los
laicos
Власти
бьют
церковников,
мирян,
La
sanidad
camino
recto
al
docu
de
Sicko
Здравоохранение
идет
прямиком
к
документалке
"Больной".
La
cervecita
fresca
pa'
anestesiar
Холодное
пиво
для
анестезии,
Y
ayuntamientos
con
más
pellas
en
Hacienda
que
la
Liga
BBVA
А
у
муниципалитетов
больше
долгов
в
Казначействе,
чем
у
Лиги
BBVA.
El
premio
pa'
ti
que
habrás
sobornado
a
jueces
Приз
тебе,
ты,
должно
быть,
подкупила
судей.
A
Fabra
le
ha
tocado
el
premio
demasiadas
veces
Фабре
приз
доставался
слишком
много
раз.
Mi
gente
sigue
estudiando
y
no
saca
nada
en
claro
Мои
люди
продолжают
учиться
и
ничего
не
добиваются,
Mientras
concejales
enchufan
30
familiares
al
lado
Пока
советники
пристраивают
по
30
родственников
рядом.
No
hay
prisa
el
premio
pa'
ti,
no
sudes
Не
спеши,
приз
для
тебя,
не
потей.
Los
trofeos
para
las
oficinas
de
los
clubes
Трофеи
— для
офисов
клубов.
Algunos
quieren
su
premio
al
más
moderno
Некоторые
хотят
свой
приз
самому
модному.
Desde
su
cumbre
de
pose
te
ven
muerto
Со
своей
вершины
позерства
они
видят
тебя
мертвым
O
en
otro
mundo,
como
en
las
nubes
Или
в
другом
мире,
как
в
облаках,
Porque
ellos
se
definen
por
el
ocio
que
consumen
Потому
что
они
определяют
себя
через
потребляемый
досуг.
Espero
que
sí
disfrutes
tu
puesta
de
largo
Надеюсь,
ты
насладишься
своим
дебютом.
El
premio
pa'
ti,
ya
eres
exclusivo
en
algo
Приз
для
тебя,
теперь
ты
эксклюзивна
в
чем-то.
A
mi
y
al
Canijo
déjanos
en
los
bares
Меня
и
Канихо
оставьте
в
барах.
Las
medallas
compi
pa
los
militares
Медали,
приятель,
для
военных.
Quédate
tu
premio
y
que
nada
te
pare
Забирай
свой
приз,
и
пусть
ничто
тебя
не
остановит,
Y
llámame
si
escribes
algo
que
se
compare
И
позвони
мне,
если
напишешь
что-то
сравнимое.
No
me
tires
flores
yo
tus
flores
me
las
fumo
Не
бросай
мне
цветы,
я
твои
цветы
выкурю,
Te
estoy
hablando
de
respeto
huye
que
te
tumbo
Я
говорю
о
уважении,
беги,
пока
не
сбил
с
ног.
No
me
vendas
tus
mentiras
yo
no
quiero
tu
chatarra
Не
впаривай
мне
свою
ложь,
мне
не
нужен
твой
хлам.
Que
mi
premio
es
que
me
escuchen
mis
colegas
cuando
toco
la
guitarra
Мой
приз
— это
когда
мои
братья
слушают
меня,
играющего
на
гитаре.
No
debías
molestarme,
yo
te
hablo
de
respeto
Не
стоило
меня
беспокоить,
я
говорю
о
уважении,
Te
aconsejo
que
te
pires,
coge
el
premio
y
te
lo
metes
por
el
hueco
Советую
тебе
уйти,
взять
приз
и
засунуть
его
себе…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baghira, Manuel Gonzalez Rodriguez, El Canijo De Jerez, Maria Luna
Album
78
date de sortie
25-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.