Tote King feat. El Canijo de Jerez & María Luna - El Premio Pa Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tote King feat. El Canijo de Jerez & María Luna - El Premio Pa Ti




El Premio Pa Ti
Приз для тебя
No me tires flores yo tus flores me las fumo
Не бросай мне цветы, я твои цветы выкурю,
Te estoy hablando de respeto huye que te tumbo
Я говорю о уважении, беги, пока не сбил с ног.
No me vendas tus mentiras yo no quiero tu chatarra
Не впаривай мне свою ложь, мне не нужен твой хлам.
Que mi premio es que me escuchen mis colegas cuando toco la guitarra
Мой приз это когда мои братья слушают меня, играющего на гитаре.
No debías molestarme, yo te hablo de respeto
Не стоило меня беспокоить, я говорю о уважении,
Te aconsejo que te pires, coge el premio y te lo metes por el hueco
Советую тебе уйти, взять приз и засунуть его себе…
Si Woody Allen no quiso un Oscar yo paso de un premio aquí honey
Если Вуди Аллен не хотел Оскара, то я пас от премии, детка.
Solo iría rollo ODB pa interrumpir los Grammy
Я бы пошел только как ODB, чтобы прервать Грэмми.
Dije no al de la música y hoy está en tu salón
Я сказал "нет" музыкальной премии, и сегодня она в твоей гостиной,
Entre el póster de Torrente y la colección Ruíz-Zafón
Между постером Торренте и коллекцией Руиса Сафона.
Pa' el Canijo y yo el premio en la vida es tu risa
Для Канихо и меня приз в жизни это твой смех,
Y yo votaré a cualquiera que hunda la FIFA
И я буду голосовать за любого, кто потопит ФИФА.
Donde se encuentran los caminos se juntan dos compis
Там, где пересекаются пути, встречаются два приятеля,
Que has visto más veces que la ducha en Psicosis
Которых ты видела чаще, чем душ в "Психозе".
Más creces más se inventan leyes
Чем больше растешь, тем больше выдумывают законов.
En este país no eres nadie hasta que no te imite Joaquín Reyes
В этой стране ты никто, пока тебя не спародирует Хоакин Рейес.
Y algunas se creen algo y me da lo mismo
А некоторые возомнили о себе, и мне все равно,
Si van viernes al Sirena y sábado al Bilindo
Ходят ли они в пятницу в "Сирену", а в субботу в "Билиндо".
Nena, no te pongo un piso
Детка, я не подарю тебе квартиру,
Pero conmigo no falta carne de Salteras o menudo del Viso
Но со мной не будет недостатка в мясе из Сальтераса или рубце из Висо.
No estoy en guerra, estoy en paz hasta en lo que me corroe
Я не на войне, я в мире даже с тем, что меня разъедает.
Esta es mi tierra, veinte años de saqueo del Psoe
Это моя земля, двадцать лет разграбления PSOE.
Allá voy, desnudo en el track a lo Jodorowski
Вот и я, голый на треке, как Ходоровски,
En la talega no hay tableta pero en las liricas crossfit
В сумке нет планшета, но в текстах кроссфит.
La autoridad pegando a los de iglesia, a los laicos
Власти бьют церковников, мирян,
La sanidad camino recto al docu de Sicko
Здравоохранение идет прямиком к документалке "Больной".
La cervecita fresca pa' anestesiar
Холодное пиво для анестезии,
Y ayuntamientos con más pellas en Hacienda que la Liga BBVA
А у муниципалитетов больше долгов в Казначействе, чем у Лиги BBVA.
El premio pa' ti que habrás sobornado a jueces
Приз тебе, ты, должно быть, подкупила судей.
A Fabra le ha tocado el premio demasiadas veces
Фабре приз доставался слишком много раз.
Mi gente sigue estudiando y no saca nada en claro
Мои люди продолжают учиться и ничего не добиваются,
Mientras concejales enchufan 30 familiares al lado
Пока советники пристраивают по 30 родственников рядом.
No hay prisa el premio pa' ti, no sudes
Не спеши, приз для тебя, не потей.
Los trofeos para las oficinas de los clubes
Трофеи для офисов клубов.
Algunos quieren su premio al más moderno
Некоторые хотят свой приз самому модному.
Desde su cumbre de pose te ven muerto
Со своей вершины позерства они видят тебя мертвым
O en otro mundo, como en las nubes
Или в другом мире, как в облаках,
Porque ellos se definen por el ocio que consumen
Потому что они определяют себя через потребляемый досуг.
Espero que disfrutes tu puesta de largo
Надеюсь, ты насладишься своим дебютом.
El premio pa' ti, ya eres exclusivo en algo
Приз для тебя, теперь ты эксклюзивна в чем-то.
A mi y al Canijo déjanos en los bares
Меня и Канихо оставьте в барах.
Las medallas compi pa los militares
Медали, приятель, для военных.
Quédate tu premio y que nada te pare
Забирай свой приз, и пусть ничто тебя не остановит,
Y llámame si escribes algo que se compare
И позвони мне, если напишешь что-то сравнимое.
No me tires flores yo tus flores me las fumo
Не бросай мне цветы, я твои цветы выкурю,
Te estoy hablando de respeto huye que te tumbo
Я говорю о уважении, беги, пока не сбил с ног.
No me vendas tus mentiras yo no quiero tu chatarra
Не впаривай мне свою ложь, мне не нужен твой хлам.
Que mi premio es que me escuchen mis colegas cuando toco la guitarra
Мой приз это когда мои братья слушают меня, играющего на гитаре.
No debías molestarme, yo te hablo de respeto
Не стоило меня беспокоить, я говорю о уважении,
Te aconsejo que te pires, coge el premio y te lo metes por el hueco
Советую тебе уйти, взять приз и засунуть его себе…





Writer(s): Baghira, Manuel Gonzalez Rodriguez, El Canijo De Jerez, Maria Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.