Toteking - Bartleby & Co. - traduction des paroles en allemand

Bartleby & Co. - Totekingtraduction en allemand




Bartleby & Co.
Bartleby & Co.
Porque en realidad necesito mantenerme siempre tal como estaba al principio
Weil ich eigentlich immer so bleiben muss, wie ich am Anfang war
Que cuando empecé a escribir
Als ich anfing zu schreiben
Donde no me, no me preocupaba nunca el riesgo
Wo ich mir, wo ich mir nie Sorgen um das Risiko machte
Porque si un libro iba mal no, no pasaba nada
Denn wenn ein Buch schlecht lief, nein, passierte nichts
Porque han ido, habían ido mal los anteriores
Weil die vorherigen schlecht gelaufen sind, schlecht gelaufen waren
Y el riesgo es fundamental para poder ser libre a la hora de escribir
Und das Risiko ist grundlegend, um beim Schreiben frei sein zu können
Y no estar pendiente de lo que has hecho antes, ni, ni de que pueda fracasar el libro
Und nicht davon abhängig zu sein, was du vorher gemacht hast, noch, noch davon, dass das Buch scheitern könnte
Ah, pensar en dejarlo, mi idea recurrente
Ah, daran denken aufzuhören, meine wiederkehrende Idee
El T.O.C., perderme
Die Zwangsstörung, mich verlieren
Ser un Bartleby sin banco
Ein Bartleby ohne Bank sein
Olvidar el folio en blanco
Das leere Blatt vergessen
Fantasear con la idea de no escribir más
Mit der Idee fantasieren, nicht mehr zu schreiben
Y dejar de ser una sombra de la realidad
Und aufhören, ein Schatten der Realität zu sein
Si lo analizo fríamente
Wenn ich es kühl analysiere
Creo que en total hablo más solo que con gente
Glaube ich, dass ich insgesamt mehr allein als mit Leuten rede
Perdiendome la vida pa' contársela al de enfrente
Mein Leben verpassend, um es dem Gegenüber zu erzählen
En mi cárcel con sus tres comidas
In meinem Gefängnis mit seinen drei Mahlzeiten
Sin ser un matador ni un Mario Kempes
Ohne ein Matador oder ein Mario Kempes zu sein
Y me imagino abandonándolo, inservible
Und ich stelle mir vor, es aufzugeben, nutzlos
Buscarme un curro físico que sea cierto y tangible
Mir einen körperlichen Job suchen, der echt und greifbar ist
Salir de mi burbuja de líricas enfermas
Aus meiner Blase kranker Lyrics ausbrechen
Currar a lo Lester Burnham
Arbeiten wie Lester Burnham
Y en mi descanso, pesas y fumar hierba
Und in meiner Pause, Gewichte heben und Gras rauchen
Y esta claro que con certeza
Und es ist klar, dass ich mit Sicherheit weiß
Que la peor de to's mis compañías siempre ha si'o mi cabeza
Dass die schlimmste all meiner Gesellschaften immer mein Kopf war
La hija puta me da letras que me han pagao' un palacio
Die Mistkerlin gibt mir Texte, die mir einen Palast bezahlt haben
Y sin embargo siento que dentro el tiempo mata despacio
Und trotzdem fühle ich, dass innen die Zeit langsam tötet
Y no si me equivoque de curro
Und ich weiß nicht, ob ich den falschen Job gewählt habe
Podría haberme dejado esas orejeras de burro
Ich hätte diese Scheuklappen ablegen können
Seguir el signo, acabar el CAP, buscar un empleo fijo
Dem Zeichen folgen, die Lehramtsbefähigung abschließen, einen festen Job suchen
Y ser una mierda de maestro pa' el inútil de tu hijo
Und ein beschissener Lehrer für deinen nutzlosen Sohn sein
No puedo evitarlo siento celos
Ich kann es nicht verhindern, ich bin neidisch
De la aura de alegría que desprende el camarero
Auf die Aura der Freude, die der Kellner ausstrahlt
Mi oficio me ha dotado pa' alegrar tus días tristes
Mein Beruf hat mich befähigt, deine traurigen Tage aufzuheitern
Pero jamás podre confeccionar sus chistes, créelo
Aber niemals werde ich seine Witze machen können, glaub es mir
La gracia que no me han da'o, el sol que apenas valoro
Der Witz, den sie mir nicht gegeben haben, die Sonne, die ich kaum schätze
Comparalo con estar encerrado en mi estudio grabando coros
Vergleich das damit, in meinem Studio eingeschlossen zu sein und Chöre aufzunehmen
Día tras día la impotencia me llena
Tag für Tag erfüllt mich die Ohnmacht
Pensar que na' de lo que he escrito hasta hoy es mierda buena
Zu denken, dass nichts von dem, was ich bis heute geschrieben habe, guter Scheiß ist
Comprar el pan y descubrir la belleza
Das Brot kaufen und die Schönheit entdecken
El color de al lado, melocotones y fresas
Die Farbe nebenan, Pfirsiche und Erdbeeren
El puzzle gira y yo ni cómo se llama mi pieza
Das Puzzle dreht sich und ich weiß nicht mal, wie mein Teil heißt
Los codos ennegrecidos siempre clava'os en la mesa
Die geschwärzten Ellbogen immer auf den Tisch gestemmt
Ni mirando mi lista de emoticonos más usa'os quien soy
Nicht mal beim Betrachten meiner meistgenutzten Emoticon-Liste weiß ich, wer ich bin
De dónde vengo, a dónde voy
Woher ich komme, wohin ich gehe
Un dia siento que mi rap no tiene sustancia
An einem Tag fühle ich, dass mein Rap keine Substanz hat
Y otro dia que yo le hago al rap el rescate de Bankia
Und an einem anderen Tag, dass ich dem Rap die Bankia-Rettung verschaffe
Aún así pensar en dejarlo, pensar en dejarlo
Trotzdem daran denken aufzuhören, daran denken aufzuhören
Ideas en bucle sin sentimientos como Lorne Malvo
Ideen in der Schleife ohne Gefühle wie Lorne Malvo
¿Cómo le digo al manager que se ha acaba'o?
Wie sage ich dem Manager, dass es vorbei ist?
Si estamos en Enero y hay seis festis confirma'os
Wenn wir Januar haben und sechs Festivals bestätigt sind?
Tiro pa'lante como siempre y te vomito
Ich mache weiter wie immer und kotze dir entgegen
Las canciones que ya has escuchado diez años en tu equipo
Die Lieder, die du schon zehn Jahre auf deiner Anlage gehört hast
Si estás cansa'o, imagina yo que a veces las recito
Wenn du müde bist, stell dir mich vor, der ich sie manchmal rezitiere
Y olvido la letra por pura supervivencia ¡Chico!
Und den Text vergesse aus reinem Überlebensinstinkt, Junge!
Ya no ni lo que quiero pero a quien quiero
Ich weiß nicht mal mehr, was ich will, aber ich weiß, wen ich liebe
Entre el cielo y el infierno, lo más bonito
Zwischen Himmel und Hölle, du das Schönste
Hoy me mola esta mierda y mañana ausente
Heute gefällt mir dieser Scheiß und morgen bin ich abwesend
Esto ya ni es rapear, es arqueologia presente
Das ist nicht mal mehr Rappen, das ist gegenwärtige Archäologie
Pensar en dejarlo, buscarme algo
Daran denken aufzuhören, mir etwas suchen
Donde nada esté a mi cargo y mi mente a salvo
Wo nichts in meiner Verantwortung liegt und mein Verstand sicher ist
Me he vuelto loco, eso ya es un hecho
Ich bin verrückt geworden, das ist schon eine Tatsache
Me he comido mi cabeza y una mano en el pecho
Ich habe meinen Kopf zerfressen und eine Hand auf der Brust
Pensar en dejarlo, toa' la vida escuchando
Daran denken aufzuhören, das ganze Leben lang hörend
¿Qué te pasa Tote? ¿En qué estás pensando?
Was ist los mit dir, Tote? Woran denkst du?
Estoy valorando esta locura
Ich bewerte diesen Wahnsinn
Esta impostura me esta matando
Diese Hochstapelei bringt mich um
This is real life
Das ist das echte Leben
I'm liking the show
Mir gefällt die Show
Just a rebel to the world with no place to go
Nur ein Rebell gegen die Welt ohne Zufluchtsort
I be blowing up spots like I was sending out mail bombs
Ich lasse Orte hochgehen, als würde ich Briefbomben verschicken
Hold me down at all
Haltet mich überhaupt auf
This is real life
Das ist das echte Leben
I'm liking the show
Mir gefällt die Show
Just a rebel to the world with no place to go
Nur ein Rebell gegen die Welt ohne Zufluchtsort
I be blowing up spots like I was sending out mail bombs
Ich lasse Orte hochgehen, als würde ich Briefbomben verschicken
Hold me down at all
Haltet mich überhaupt auf





Writer(s): Pablo Cabra Canela, Alejandro Berraquero Sanchez, Manuel Gonzalez Rodriguez, Cirujano, Pablo Gomariz Casado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.