Toteking - Como En Casa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Toteking - Como En Casa




Como En Casa
Как дома
Bien, esto está dedicado a los que están fuera de casa deseando volver
Ну что ж, это посвящается тем, кто находится вне дома и хочет вернуться
Ah, ¿echas de menos lo tuyo?
А? Скучаешь по своим? Скучаешь по своему?
Nada como en casa eh...
Как дома нигде не бывает, а?
Me he estado bañando en playas del Caribe, con ganas de volver
Я плавал на пляжах Карибского моря, а все равно тянуло домой
He andado por la Gran Manzana inclusive, apunto de devolver
Я бродил по Большому яблоку, и мне так хотелось вернуться
Yo he estado en todas partes
Я был везде
He visitado museos, he sentido el arte
Я посетил музеи, я прочувствовал искусство
He tenido empleos feos, y a veces he dormido parques
У меня была отвратительная работа, а иногда мне приходилось ночевать в парках
He visto a Jordan, a Pippen y a Harper
Я видел Джордана, Пиппена и Харпера
He fumado con las estrellas,
Я курил со звездами,
He rimado con ellas... me he trincao botellas
Я рифмовал с ними... я опустошал бутылки
Me han presentao a directores y actores de cine
Меня представляли директорам и актерам кино
He compartido el agua de piscinas con delfines
Я делил воду в бассейнах с дельфинами
He sufrido miedo al público, el único afónico
Я боялся публики, был единственным афоником
En muchos festivales conocidos he sido anónimo
На многих известных фестивалях я был никому не известен
Me han llevado a la cama chavalas
Девушки приглашали меня к себе
He follao en la calas de las playas de Cádiz
Я занимался любовью в бухтах на пляжах Кадиса
Entre gente buena y gente mala...
Среди хороших и плохих людей...
He cambiao de gustos y de forma de ser
Я менял свои вкусы и образ жизни
He perdido el contacto con todos para no perder mi fe
Я потерял связь со всеми, чтобы не потерять веру
He tocado en Holanda, Alemania, México, Chile, que!
Я выступал в Нидерландах, Германии, Мексике, Чили, да!
Y he tocado en las salas minúsculas, no te olvides, man
И я играл в крошечных залах, не забывай об этом, чувак
He robado en las tiendas, me han robado en la calle
Я крал в магазинах, меня грабили на улице
He perdido muchas riendas y he cuidado muchos detalles
Я отпускал многое, но и многим уделял большое внимание
He conocido muchos sitios y muchas cosas he probado
Я побывал во многих местах и много чего испытал
Pero como se está en Sevilla se no se está en ningún lado...
Но так, как в Севилье, нигде нет...
Esta es mi casa...
Это мой дом...
Este es... mi sitio, mi calle, mi plaza
Это... мое место, моя улица, моя площадь
Mis bares, mi clima, mi centro... es mi casa...
Мои бары, мой климат, мой центр... это мой дом...
Año tras año con los mismos conceptos
Год за годом с теми же понятиями
Creo, no necesito mucho más que esto
По-моему, мне не нужно больше, чем это
Mi gente, mi radio, mis bambas, mi bici
Мои люди, мое радио, мои кроссовки, мой велосипед
Mi espacio, despacio... ¿salir de aquí? ¿que dices?
Мое пространство, спокойно... уехать отсюда? Да что ты говоришь?
Tengo lo que quiero y trabajo pa entreteneros
У меня есть все, что я хочу, и я работаю, чтобы развлекать вас
Es un privilegio tocar y volver a veros
Для меня большая честь играть и снова видеть вас
Yo he trabajao poniendo helaos
Я работал мороженщиком
He limpiao mesas, he cocinao hamburguesas
Я убирал столики, готовил гамбургеры
Me he destrozao la espalda pa una puta empresa
Я надрывал себе спину ради сраной компании
He conducido coches sin carnet y los he metio en zanjas
Я водил машины без прав и въезжал в канавы
He escrito letras grandes dentro de mi bus naranja...
Я писал большие тексты в своем оранжевом автобусе...
He estado en la universidad, de allí aprendí mi satírica
Я учился в университете, там я научился своей сатире
Pero con humildad, que es lo que tiene mi lírica
Но со смирением, это то, что есть в моей лирике
Rodeado de fiestas, lugares, bares de diversión
В окружении вечеринок, мест, увеселительных баров
Tote esquiva, finta y se escapa hacia a la otra dimensión
Тоте лавирует, делает финт и убегает в другое измерение
Yo he estado en Chicago perdio con 5 pavos
Я заблудился в Чикаго с 5 долларами
He confundio 2 trenes y por poco no lo cuento hermano
Я перепутал 2 поезда и чуть было не погиб, брат
He terminao en el barrio feo, muerto de miedo
Я оказался в ужасном районе, перепуганный до смерти
Pensando solo en mi casa, en mi madre, en cuanto la quiero
Думая только о своем доме, о своей матери, о том, как я ее люблю
Ni si ganas ni si pierdes,
Не важно, выиграешь ты или проиграешь,
Dinero, mujeres, nada comparas si la soledad te muerde
Деньги, женщины, ничто не сравнится, если тебя кусает одиночество
He visto mucha pasta y mucha necesidad
Я видел много денег и много нужды
He visto sitio donde las canas salen solo de entrar
Я видел места, где седые волосы появляются только от того, что ты туда вошел
Acuérdate bien, siempre, si vives dignamente
Помни всегда, если ты живешь достойно
Da gracias, dale de comer bien a tu mente
Будь благодарен, корми свой разум хорошей пищей
Yo he visto muchos sitios y muchas cosas he probado
Я побывал во многих местах и много чего испытал
Pero como esta en mi casa no se esta ningún lado...
Но так, как дома, нигде нет...
Este es mi sitio
Это мое место
Este es... mi sitio, mi calle, mi plaza
Это... мое место, моя улица, моя площадь
Mis bares, mi clima, mi centro... es mi casa...
Мои бары, мой климат, мой центр... это мой дом...
Año tras año con los mismos conceptos
Год за годом с теми же понятиями
Creo, no necesito mucho más que esto
По-моему, мне не нужно больше, чем это
Mi gente, mi radio, mis bambas, mi bici
Мои люди, мое радио, мои кроссовки, мой велосипед
Mi espacio, despacio... ¿salir de aquí? ¿qué dices?
Мое пространство, спокойно... уехать отсюда? Что ты говоришь?
Tengo lo que quiero y trabajo pa entreteneros
У меня есть все, что я хочу, и я работаю, чтобы развлекать вас
Es un privilegio tocar y volver a veros
Для меня большая честь играть и снова видеть вас





Writer(s): Gonzalez Rodriguez Manuel, Landon Jon M


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.