Paroles et traduction Toteking - Conspiracion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
levanto
un
día
temprano,
plano,
sobre
las
diez
I
wake
up
early
one
day,
flat,
about
ten
Entro
en
mi
correo,
lo
leo,
luego
en
el
de
mi
ex
I
check
my
email,
read
it,
then
check
my
ex's
Empleo
mi
tiempo
en
desconfiar
de
la
gente
I
spend
my
time
distrusting
people
Mi
cabeza
se
va,
y
mi
cuerpo
se
cae
como
el
World
Trade
Center
My
head
goes,
and
my
body
falls
like
the
World
Trade
Center
Y
entonces
todo
va
a
peor,
más
días
de
dolor
And
then
it
all
goes
worse,
more
days
of
pain
No
veo
y
me
bloqueo
más
que
Alfredo
Landa
en
el
Goya
de
honor
I
don't
see
and
I'm
more
blocked
than
Alfredo
Landa
at
the
Goya
of
honor
Conspiración!
suplico
de
rodillas,
cerebro
no
viajes
Conspiracy!
I
beg
on
my
knees,
brain
don't
travel
Dejaste
el
móvil
cerca
y
te
he
espiado
todos
los
mensajes
You
left
your
phone
nearby
and
I
spied
on
all
your
messages
Drogas
de
la
calle
o
del
psiquiatra,
que
coraje,
empatan!
Drugs
from
the
street
or
the
psychiatrist,
what
courage,
they
tie!
La
única
diferencia
es
quien
se
lleva
la
plata
The
only
difference
is
who
gets
the
money
Y
así
toda
la
semana
tumbado
bocarriba
pensando
And
so
all
week
lying
on
my
back
thinking
Ideas,
ideas
se
irán...
me
pregunto
cuándo!
Ideas,
ideas
will
go
away...
I
wonder
when!
No
me
dejan
-dicen-,
No!
vuelve
al
cubo
They
won't
let
me
-they
say-,
No!
back
to
the
cube
¿Con
mi
pareja
soy
el
mejor
yo
o
fue
mejor
otro
que
tuvo?
Am
I
the
best
me
with
my
partner
or
was
another
one
she
had
better?
Tendría
que
estar
orgulloso
de
mí
como
de
Gasol
I
should
be
proud
of
myself
as
Gasol
Ahí
fuera
apuestan
por
mi
rap
y
yo
por
mi
no
doy
ni
un
duro
Out
there,
they
bet
on
my
rap
and
I
don't
give
a
dime
for
myself
Aparte
quiero
estar
sano,
quiero
volver
a
ser
yo
Besides,
I
want
to
be
healthy,
I
want
to
be
myself
again
También
quiero
un
par
de
niños,
¿sabes?
pero
mis
bolsillos
no
I
also
want
a
couple
of
kids,
you
know?
but
my
pockets
don't
Quiero
confiar
en
mí
como
en
las
frases
celebres
I
want
to
trust
myself
like
famous
phrases
Debe
ser
que
no
lo
puedo
ver
como
un
saque
de
Federer
It
must
be
that
I
can't
see
it
as
a
Federer
serve
¿Dónde
está
mi
ego
cuando
necesito
de
él?
Where
is
my
ego
when
I
need
it?
¿Donde
está
la
nueva
droga
que
me
sienta
bien?
Where
is
the
new
drug
that
suits
me?
Soy
de
esa
generación
que
ya
nació
sin
fe
I'm
from
that
generation
that
was
born
without
faith
Que
vivimos
enfadaos
y
no
sabemos
por
qué
That
we
live
angry
and
we
don't
know
why
Es
demasiado
triste
ser
alguien
despierto
It's
too
sad
to
be
someone
awake
Es
imposible
estar
aquí
mucho
más
tiempo
It's
impossible
to
be
here
much
longer
Me
encanta
veros
arrastraros
pa
ganar
el
juego
I
love
to
see
you
crawl
to
win
the
game
Este
mundo
esta
acabao,
me
pregunto
cuándo
empieza
el
nuevo
This
world
is
over,
I
wonder
when
the
new
one
begins
¿Dónde
está
mi
ego
cuando
necesito
de
él?
Where
is
my
ego
when
I
need
it?
¿Donde
está
la
nueva
droga
que
me
sienta
bien?
Where
is
the
new
drug
that
suits
me?
Soy
de
esa
generación
que
ya
nació
sin
fe
I'm
from
that
generation
that
was
born
without
faith
Que
vivimos
enfadaos
y
no
sabemos
por
qué
That
we
live
angry
and
we
don't
know
why
Me
levanto
un
día
temprano
con
el
cuerpo
cortao
I
get
up
early
one
day
with
my
body
cut
Con
mi
habitual
miedo
al
éxito
y
mis
nudillos
hinchaos
With
my
usual
fear
of
success
and
my
knuckles
swollen
El
resignado
ejercicio
del
verso
The
resigned
exercise
of
verse
Montaña
rusa
de
emociones
y
esfuerzos
Roller
coaster
of
emotions
and
efforts
Cabalgan
sobre
nervios
muertos
Riding
on
dead
nerves
Si
tienes
autoestima
hoy,
mañana
es
falso
If
you
have
self-esteem
today,
tomorrow
it's
false
Con
las
drogas
todo
son
temazos
y
brazos
en
alto
With
drugs,
everything
is
a
hit
and
arms
raised
Abrazos
de
unos
cuantos,
Hugs
from
a
few,
Las
risas
de
verdad
y
las
falsas
son
gemelas
que
comparten
cuarto
Real
laughter
and
fake
laughter
are
twins
sharing
a
room
Pero
la
verdad...?
But
the
truth...?
Que
mi
canción
es
chiste?
mira,
sí
que
es
importante
That
my
song
is
a
joke?
look,
it
is
important
¿Este
disco
será
el
mejor
o
fue
mejor
el
que
hice
antes?
Will
this
album
be
the
best
or
was
the
one
I
made
before
better?
No
tiene
sentido
estar
inseguro
con
todos
mis
logros
It
doesn't
make
sense
to
be
insecure
with
all
my
achievements
Yo
soy
bueno
haciendo
rap
tu
solo
haciéndote
porros
I'm
good
at
rapping,
you're
just
rolling
joints
Y
aun
así...¿dónde
está
mi
ego?
And
yet...
where's
my
ego?
¿Donde
está
la
fuente
que
me
llena
Where's
the
source
that
fills
me
De
vida
con
más
valor
que
el
dinero?
Of
life
with
more
value
than
money?
Conspiración
a
mi
inspiración...
Conspiracy
to
my
inspiration...
Pocos
motivos
pa
brindar
en
esta
vida
dedicada
a
observar
Few
reasons
to
toast
in
this
life
dedicated
to
observing
Quiero
flotar
sobre
el
grueso
de
Mc's
como
una
pluma
I
want
to
float
above
the
bulk
of
MC's
like
a
feather
Como
Eliott
y
ET
con
bicis,
reflejao
en
la
Luna.
Like
Eliott
and
ET
with
bikes,
reflected
on
the
Moon.
¿Dónde
está
mi
ego
cuando
necesito
de
él?
Where
is
my
ego
when
I
need
it?
¿Donde
está
la
nueva
droga
que
me
sienta
bien?
Where
is
the
new
drug
that
suits
me?
Soy
de
esa
generación
que
ya
nació
sin
fe
I'm
from
that
generation
that
was
born
without
faith
Que
vivimos
enfadaos
y
no
sabemos
por
qué
That
we
live
angry
and
we
don't
know
why
Es
demasiado
triste
ser
alguien
despierto
It's
too
sad
to
be
someone
awake
Es
imposible
estar
aquí
mucho
más
tiempo
It's
impossible
to
be
here
much
longer
Me
encanta
veros
arrastraros
pa
ganar
el
juego
I
love
to
see
you
crawl
to
win
the
game
Este
mundo
esta
acabao,
me
pregunto
cuándo
empieza
el
nuevo
This
world
is
over,
I
wonder
when
the
new
one
begins
¿Dónde
está
mi
ego
cuando
necesito
de
él?
Where
is
my
ego
when
I
need
it?
¿Donde
está
la
nueva
droga
que
me
sienta
bien?
Where
is
the
new
drug
that
suits
me?
Soy
de
esa
generación
que
ya
nació
sin
fe
I'm
from
that
generation
that
was
born
without
faith
Que
vivimos
enfadaos
y
no
sabemos
por
qué
That
we
live
angry
and
we
don't
know
why
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Carlos Diaz Rojas, Manuel Gonzalez Rodriguez
Album
T.o.t.e.
date de sortie
26-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.