Paroles et traduction Toteking - Dame Lo Que Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame Lo Que Quiero
Give Me What I Want
Oye,
esto
no
tiene
sentido
hermano,
no
se
lo
busques
Hey,
this
makes
no
sense,
brother,
don't
look
for
it
Esto
es
bacile
puro,
esto
es
diversión,
esto
es
rap
de
siempre
This
is
pure
good
times,
this
is
fun,
this
is
rap
from
the
old
days
¡Hey!
Pa
mi
gente,
pa
mis
colegas,
pa
mi
familia
Hey!
For
my
people,
for
my
colleagues,
for
my
family
El
Tratamiento
Regio,
hermano
The
Regal
Treatment,
brother
Torrico,
Don
Clemensa
Torrico,
Don
Clemensa
Con
mi
gente,
los
de
siempre,
y
los
4 que
se
pasen
With
my
people,
the
regulars,
and
the
four
who
come
and
go
Paseando
la
face
con
mis
Reeboks
Kamikaze
Walking
the
face
with
my
Reebok
Kamikazes
Soy
enciclopedia,
rapero
multifrase
I'm
an
encyclopedia,
a
multi-phrase
rapper
Soy
de
clase
media,
no
vivo
Ghetto
Blaster
I'm
middle
class,
I
don't
live
Ghetto
Blaster
Lo
que
buscabas
lo
encontraste
You
found
what
you
were
looking
for
Hombres
de
constrastes,
Kurt
Russell
en
Stargate
Men
of
contrasts,
Kurt
Russell
in
Stargate
Nicholson
en
Aspen,
mi
séptimo
arte
Nicholson
in
Aspen,
my
seventh
art
Pilla,
ponte
en
mi
rodilla,
que
te
toque
a
lo
Ben
Harper
Come
on,
get
on
my
knee,
so
I
can
touch
you
like
Ben
Harper
Deja
que
los
aniquile
Let
me
annihilate
them
Floto
como
bolas
de
(?)
en
mi
Martin
Miller's
I
float
like
balls
of
(?)
in
my
Martin
Miller's
Celebro
cuando
vienen
50
o
me
vienen
miles
I
celebrate
when
50
come
or
thousands
come
Tú
ponte
los
(?)
y
observa
como
saltan
trozos
cuando
tiro
(?)
You
put
on
the
(?)
and
watch
as
pieces
fly
when
I
shoot
(?)
Hey
Torrico,
esto
está
campeón
Hey
Torrico,
this
is
great
Suena
crema,
ginger,
baker,
las
(?)
It
sounds
creamy,
ginger,
baker,
the
(?)
Música
y
entreno
cada
día
en
mi
banquete
Music
and
training
every
day
at
my
banquet
Descanza
en
paz
Ramon
Dekkers.
Rest
in
peace
Ramon
Dekkers.
Dame
lo
que
quiero,
todo
es
realidad
Give
me
what
I
want,
it's
all
reality
Tengo
puntos
de
experiencia
y
hambre
de
chaval
I've
got
experience
points
and
the
hunger
of
a
kid
Venga
va,
dame
beats,
dame
guías,
Alégrame
el
día
Come
on,
baby,
give
me
beats,
give
me
guides,
make
my
day
Por
mi
familia
primero
For
my
family
first
Por
los
amigos
de
verdad
y
no
los
rapers
compañeros
For
the
real
friends
and
not
the
rapper
buddies
Por
mi
trabajo
después
For
my
job
afterwards
Por
no
faltarle
el
respeto
a
lo
que
me
da
de
comer.
For
not
disrespecting
what
feeds
me.
Venga
dámelo
Come
on,
give
it
to
me
El
Tote
cae
de
los
cielos,
provoca
celos
como
un
triple
de
Calderón
Tote
falls
from
the
heavens,
provokes
jealousy
like
a
three-pointer
from
Calderón
Viene
con
más
guasa
que
la
fiesta
del
malecón
He
comes
with
more
jokes
than
the
party
on
the
boardwalk
No
sé
que
te
pasa
que
lo
estás
criticando
todo
I
don't
know
what's
wrong
with
you,
you're
criticizing
everything
Es
ToteKing,
yo,
no
está
allí,
no
It's
ToteKing,
yo,
he's
not
there,
no
Está
en
el
micro,
tiene
otro
himno
He's
on
the
mic,
he's
got
another
anthem
Friega
platos,
baila,
pone
música
Washing
dishes,
dancing,
playing
music
Y
descarga
megas
y
megas
de
películas
And
downloading
megabytes
and
megabytes
of
movies
(?),
me
tocó
vivir
este
momento
(?),
it
was
my
turn
to
live
this
moment
Donde
el
IVA
del
arte
era
el
21%
Where
the
art
VAT
was
21%
Donde
mandatarios
caían
como
rayos
Where
rulers
fell
like
lightning
bolts
Y
recibían
más
insultos
que
una
madre
en
batallas
de
gallos
And
they
received
more
insults
than
a
mother
in
rap
battles
Así
está
el
patio
hermano
That's
the
way
it
is,
brother
Mi
callo
del
dedo
está
petado
en
la
oficina
de
empleo
My
callus
on
my
finger
is
all
messed
up
at
the
employment
office
Yo
les
vacilo,
ya
lo
creo
I'm
making
fun
of
them,
yeah
Pa
estas
elecciones
no
hace
falta
un
sondeo.
We
don't
need
a
poll
for
this
election.
Dame
lo
que
quiero,
todo
es
realidad
Give
me
what
I
want,
it's
all
reality
Tengo
puntos
de
experiencia
y
hambre
de
chaval
I've
got
experience
points
and
the
hunger
of
a
kid
Venga
va,
dame
beats,
dame
guías,
Alégrame
el
día
Come
on,
baby,
give
me
beats,
give
me
guides,
make
my
day
Por
mi
familia
primero
For
my
family
first
Por
los
amigos
de
verdad
y
no
los
rapers
compañeros
For
the
real
friends
and
not
the
rapper
buddies
Por
mi
trabajo
después
For
my
job
afterwards
Por
no
faltarle
el
respeto
a
lo
que
me
da
de
comer.
For
not
disrespecting
what
feeds
me.
El
tratamiento
regio.
The
royal
treatment.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lowlight
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.