Paroles et traduction Toteking - Doble Moral
Doble Moral
Двойная мораль
Okey,
okey...
hey!
Venga
que
ya
habéis
merendao...
Окей,
окей...
эй!
Ну,
вы
уже
перекусили...
Ha
visto
imágenes
de
Haití
y
ya
no
puede
comer,
Видела
кадры
из
Гаити
и
теперь
не
может
есть,
Le
contaba
a
sus
amigas
en
la
esteticien
Рассказывала
подружкам
в
салоне
красоты,
Y
sus
amigas
son
de
las
que
siempre
siguen
el
camino
recto,
А
подружки
её
из
тех,
кто
всегда
идёт
праведным
путём,
Nunca
ponen
cuernos,
chico,
no
valen
pa
eso,
Никогда
не
изменяют,
детка,
не
способны
на
такое,
El
progreso
de
nosotros
depende
de
la
moral
Наш
прогресс
зависит
от
морали,
Y
siempre
hay
dos:
una
falsa
y
otra
real,
И
всегда
есть
две:
фальшивая
и
настоящая,
Como
el
que
sale
en
la
semana
santa,
a
ver
el
cristo,
Как
тот,
кто
выходит
на
Страстную
неделю,
посмотреть
на
Христа,
Deseando,
volver
a
casa
pa
ostiar
a
sus
hijos
Мечтая
вернуться
домой,
чтобы
отлупить
своих
детей,
Lleva
veinte
años
conmigo
en
el
instituto
siendo
Двадцать
лет
учился
со
мной,
будучи
El
más
rojo,
odia
a
los
nazis,
odia
a
los
flojos,
Самым
красным,
ненавидит
нацистов,
ненавидит
лентяев,
Hoy
tiene
una
empresa,
esclavos
esenciales
y
Сегодня
у
него
компания,
незаменимые
рабы
и
Sus
valores,
se
fueron
volando
con
sus
ideales,
Его
ценности
улетучились
вместе
с
идеалами,
Los
mismo
que
decían
que
yo
era
un
despojo,
Те
же,
кто
говорил,
что
я
отброс,
Hoy
son
bipolares,
droga
hasta
los
ojos,
Сегодня
биполярны,
обдолбаны
по
уши,
Tu
no
me
vengas
a
hablarme
de
la
moral
Ты
мне
не
будешь
рассказывать
о
морали,
Cuando
estás
cambiando
el
mundo
sentadito
en
tu
sofá
Когда
меняешь
мир,
сидя
на
диване,
Y
quieres
más,
ejemplos,
el
tiene
un
bar
И
хочешь
ещё
примеров?
У
него
есть
бар,
Pero
nadie
contratao,
así
se
ahorra
pagar
Но
никого
не
нанимает,
так
экономит
на
зарплате,
Pero
aún
así
critica
a
todos
los
gobiernos
que
suceden
Но
всё
равно
критикует
все
правительства
подряд,
Y
en
su
puta
vida
el
nota
ha
madrugao
pa
vota
al
que
quieres,
И
за
всю
свою
чёртову
жизнь
этот
чувак
ни
разу
не
встал
рано,
чтобы
проголосовать
за
того,
кого
хочешь,
Es
como
el
poli,
que
antes
fue
un
kinky,
Он
как
коп,
который
раньше
был
извращенцем,
Domina
la
calle
y
abusa,
como
el
dreamteam,
Контролирует
улицу
и
злоупотребляет,
как
«дрим-тим»,
Es
como
ese
odio
hacia
USA,
y
a
los
crispis,
Это
как
ненависть
к
США
и
к
чипсам,
Y
luego
estáis
en
casa
leyendo
cómics
de
Kingpin,
А
потом
сидите
дома,
читаете
комиксы
про
Кингпина,
Es
como
el
profesor
pedante,
Это
как
педантичный
профессор,
Que
aprobó
copiando
y
hoy
castiga
estudiantes,
Который
сдал
экзамены,
списывая,
а
сегодня
наказывает
студентов,
Te
pone
delante
su
ejemplo
como
la
verdad,
Ставит
тебе
в
пример
себя,
как
истину,
Y
se
folla
a
alumnas
en
su
despacho
usando
su
autoridad,
И
трахает
студенток
в
своём
кабинете,
пользуясь
своим
авторитетом,
Vamos
es
navidad,
buenas
obras,
hoy
cobras,
Ну
вот,
Рождество,
добрые
дела,
сегодня
получаешь
зарплату,
Gástalo
en
regalos
y
a
ese
pobre
le
das
sobras,
Тратишь
её
на
подарки,
а
этому
бедняку
даёшь
объедки,
Pilla
vacaciones
porque
eres
el
dueño
Берёшь
отпуск,
потому
что
ты
хозяин,
Pa
tus
trabajadores,
días
libres?
ni
en
sueños,
А
твоим
работникам
выходные?
Даже
не
мечтай,
Salvad
las
focas
que
matan
con
golpes
duros
Спасите
тюленей,
которых
убивают
жестокими
ударами,
Lo
dice
el
nivel
en
cadena
que
mandan
los
puros
Об
этом
говорит
сетевой
уровень,
который
рассылают
шишки,
De
corazón,
de
alma,
pero
seguro
que
ninguno
От
всего
сердца,
от
души,
но
уверен,
что
ни
одна
De
esos
puros
sale
a
la
calle
desnudo
anda!
Из
этих
шишек
не
выйдет
на
улицу
голая,
давай!
Cuánto
cuentista
veo
aquí,
ni
siquera
Сколько
же
тут
сказочников,
я
даже
Me
creo
mis
letras,
cómo
voy
a
creérte
a
ti?
Своим
текстам
не
верю,
как
же
я
поверю
тебе?
Todos
gozamos
de
esta
doble
moral
y
Мы
все
обладаем
этой
двойной
моралью,
и
Si
tu
crees
que
estas
limpio
es
que
estas
muerto
chaval
Если
ты
думаешь,
что
чист,
значит,
ты
мёртв,
парень,
Y
ya
está!
(oh)
И
всё!
(ох)
Y
ya
está!
(eh)
И
всё!
(э)
Y
ya
está!
(sigue)
И
всё!
(продолжай)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David San Andres Hernandez, Manuel Gonzalez Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.