Paroles et traduction Toteking - Hace Tiempo Que...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace Tiempo Que...
I've Known for a Long Time That...
Hace
tiempo
que.
hace
tiempo
que
I've
known
for
a
long
time
that...
I've
known
for
a
long
time
that
Descubirste
que...
descubirste
que
I
discovered
that
you...
I
discovered
that
you
Y
averguenzate
de
eso
que
te
hizo
crecer,
And
be
ashamed
of
what
made
you
grow,
Hasta
siempre
fiel,
antes
de
nacer,
Always
faithful
until
forever,
before
being
born,
Mi
razon
de
ser,
no
va
a
desaparecer.
My
raison
d'etre,
won't
disappear.
En
este
negocio
hay
una
regla
unica,
In
this
business
there's
only
one
rule,
Si
te
haces
rico
rapido,
If
you
get
rich
quick,
Eres
pobre
siempre
en
musica,
You're
always
poor
in
music,
Soy
testigo
de
las
vueltas
que
da
el
barco,
I've
witnessed
the
turns
that
the
ship
takes,
Antes
todos
eran
duros,
Everybody
used
to
be
hardcore,
Y
ahora
da
verguenza
el
hardcore?
And
now
being
hardcore
is
a
disgrace?
Yo
esquivo
tus
sonidos,
I
dodge
your
sounds,
Desplazo
lo
agresivo,
I
shift
the
aggressive,
Es
bien
sabido,
It's
well-known,
Mi
rechazo
al
jubilo
colectivo,
My
rejection
of
the
collective
jubilation,
Un
par
de
frases
la
razon
del
dia
sabes?
A
couple
of
phrases
are
the
reason
for
the
day,
you
know?
Me
llama
el
Lero,
estoy
currando,
They
call
me
Lero,
I'm
working,
Dame
un
toque
cuando
acabe,
Give
me
a
call
when
I'm
done,
Resulta
que
la
magia
esta
conmigo
y
duele,
It
turns
out
that
the
magic
is
with
me
and
it
hurts,
Que
muchos
suelen
pensar
que
tienen
calidad
y
ni
la
huelen
That
many
people
tend
to
think
they
have
quality
and
they
don't
even
come
close
Rivalidad
es
lo
que
quieren,
Rivalry
is
what
they
want,
Pero
nunca
demuestran
rapeando,
But
they
never
show
it
in
their
rapping,
Y
yo
los
dejo
destrozaos
como
un
dia
en
el
campo,
And
I
leave
them
destroyed
like
a
day
in
the
countryside,
Y
siempre
tengo
ganas
de
rapea,
improvisa,
And
I
always
feel
like
rapping,
improvising,
Contarte
historietas
volar
y
volver
a
aterriza,
Telling
you
little
stories,
flying
and
landing
again,
Disfrutar
con
esta
forma
de
ser,
Enjoying
this
way
of
being,
De
verda,
el
climax
es
total,
Really,
the
climax
is
total,
Estas
son
las
rimas
que
escolta
la
principal,
sal,
These
are
the
rhymes
that
escort
the
main
one,
get
out,
No
hombre
sal,
te
espero,
siempre
voy
a
dar
mas
guerra,
No
man,
get
out,
I'll
wait
for
you,
I'll
always
give
you
more
war,
Mi
odio
se
fue
de
copas,
mi
ropa
el
color
de
la
tierra,
My
hatred
went
out
drinking,
my
clothes
the
color
of
the
earth,
Mi
apellido
es
estilo,
visualizo
letras,
My
last
name
is
style,
I
visualize
lyrics,
Antes
de
sentarme,
domino
el
oficio,
Before
sitting
down,
I
master
the
craft,
No
te
entrometas.
Don't
butt
in.
Hace
tiempo
que.
hace
que...
I've
known
for
a
long
time,
I've
known
that...
Descubirste
que...
descubriste
que
I
discovered
that...
I
discovered
that
Y
averguenzate
de
eso
que
te
hizo
crecer,
And
be
ashamed
of
that
made
you
grow,
Hasta
siempre
fiel...
hasta
siempre
fiel
Always
faithful...
until
forever
Antes
de
nacer,
Before
being
born,
Mi
razon
de
ser,
no
va
a
desaparecer.
My
raison
d'etre,
won't
disappear.
Cada
vez
me
quejo
menos,
I
complain
less
and
less,
Los
problemas
son
mas
grandes
y
duraderos
que
antes,
The
problems
are
bigger
and
more
lasting
than
before,
Pero
los
supero,
But
I
overcome
them,
Preguntarme,
como?
seria
eterno,
Wondering
how
would
be
eternal,
En
la
mente
esta
el
80%
de
aciertos,
The
mind
holds
80%
of
successes,
Resuelvo,
soy
el
dueño,
I
solve,
I
am
the
owner,
Yo
elijo
quien
o
que
me
quita
el
sueño,
I
choose
who
or
what
takes
my
sleep,
En
serio,
no
hay
misterios,
Seriously,
there
are
no
mysteries,
La
conciencia
tranquila
vale
un
imperio,
A
peaceful
conscience
is
worth
an
empire,
Que
jamas
tendremos
ni
medio,
That
we'll
never
have
even
half
of,
Es
un
privilegio
pa
unos
cuantos,
It's
a
privilege
for
a
few,
Me
refugio
en
la
musica
desde
siempre,
I've
taken
refuge
in
music
since
forever,
Vivo
en
el
vientre
de
un
casco,
I
live
in
the
womb
of
a
shell,
Coloco
una
alfombra
roja
en
el
plato,
I
put
a
red
carpet
on
the
plate,
Para
escuchar
clasicos
To
listen
to
classics
Y
adivinar
el
año,
algo
basico
para
mi,
And
guess
the
year,
something
basic
for
me,
El
elixir
de
una
eterna
juventud
febril,
The
elixir
of
an
eternal
febrile
youth,
Dejo
fluir
a
ratos,
I
let
flow
at
times,
Disparo
con
mis
manos,
pianos,
I
shoot
with
my
hands,
pianos,
La
musica
es
la
libertad,
Music
is
freedom,
De
los
que
de
verda
escuchamos.
For
those
of
us
who
really
listen.
Hace
tiempo
que...
hace
tiempo
que
I've
known
for
a
long
time...
I've
known
for
a
long
time
that
Descubirste
que...
descubirste
que
I
discovered
that...
I
discovered
that
Y
averguenzate
de
eso
que
te
hizo
crecer,
And
be
ashamed
of
that
made
you
grow,
Hasta
siempre
fiel...
(hasta
siempre
fiel)
Always
faithful...
(until
forever)
Antes
de
nacer,
Before
being
born,
Mi
razon
de
ser,
no
va
a
desaparecer.
My
raison
d'etre,
won't
disappear.
¡Ey!
no
dejaré
de
daros
más,
Hey!
I
won't
stop
giving
you
more,
¡Ey!
no
dejareis
de
hablar
jamás,
¡yey!
Hey!
You
won't
ever
stop
talking,
yeah!
No
dejareis
jamás
de
hablar
sin
demostrar
¡yey!
You'll
never
stop
talking
without
showing
it
yeah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Mack W Jackson, Angel Navarro Romero, Jose Alonso Quiroga
Album
T.o.t.e.
date de sortie
26-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.