Toteking - Interludio Osr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Toteking - Interludio Osr




Interludio Osr
Интерлюдия OSR
David Bravo, abogado y miembro del OSR, al igual que Tote King
Давид Браво, адвокат и член OSR, как и я, Tote King.
TEMA: EUFEMISMOS Y EXAGERACIONES
ТЕМА: ЭВФЕМИЗМЫ И ПРЕУВЕЛИЧЕНИЯ
Grabado en una conferencia en Granada el dia 23/03/06
Записано на конференции в Гранаде 23 марта 2006 года.
La primera de estas mentiras es el propio nombre: piratería.
Первая из этих лжей само название: пиратство.
Es algo habitual en los medios de comunicación jugar con el lenguaje.
В средствах массовой информации обычное дело играть со словами.
Ustedes lo habrán visto,
Ты, наверное, это замечала,
Utilizan eufemismos para suavizar ciertos problemas graves,
Они используют эвфемизмы, чтобы смягчить серьёзные проблемы,
Y utilizan también exageraciones para convertir en
А также преувеличения, чтобы превратить в
Problemas graves lo que son realidades para nosotros inofensivas.
Серьёзные проблемы то, что для нас, по сути, безвредно.
Por ejemplo, en cuanto a los eufemismos,
Например, что касается эвфемизмов,
Es habitual que ya no existan las guerras sino las intervenciones
Сейчас уже нет войн, а есть военные интервенции
Militares donde hay efectos colaterales,
С побочными эффектами,
Que son esos que saltan por los aires sin saber de qué va la
Это те, кто взлетают на воздух, не понимая, в чём дело,
Cosa cada vez que hay una incursión aérea. ¿Es casi poético eh?
Каждый раз, когда происходит воздушный налёт. Почти поэтично, правда?
Una incursión aérea...
Воздушный налёт...
Ya no hay paro en el paradisíaco mundo del
В райском мире эвфемизмов нет безработицы,
Eufemismo, sino que hay tasa natural de desempleo.
А есть естественный уровень безработицы.
Ya no hay pobres, sino carentes,
Нет бедных, а есть нуждающиеся,
Ya no hay ricos, sino que los hay pudientes.
Нет богатых, а есть состоятельные.
Políticamente correcto es como se llama al lenguaje que utilizan en
Политически корректным называется язык, используемый
Los medios de comunicación,
В средствах массовой информации,
Es como se llama en realidad al disfraz que
Так называется на самом деле тот костюм,
Usan las palabras para salir en televisión.
Который слова надевают, чтобы появиться на телевидении.
En cuanto a esto de los eufemismos,
Что касается эвфемизмов,
Es curioso porque cada vez que leo los periódicos me siento mucho
Забавно, что каждый раз, когда я читаю газеты, я чувствую себя гораздо
Menos preocupado por mis problemas,
Менее обеспокоенным своими проблемами,
Porque ahora que mi economía no se va al garete como pensaba, s
Потому что теперь я знаю, что моя экономика не летит в тартарары, как я думал,
Ino que simplemente está experimentando un crecimiento negativo,
А просто испытывает отрицательный рост,
Es decir que crece,
То есть она растёт,
Pero que crece para abajo, crece en la dirección incorrecta.
Но растёт вниз, в неправильном направлении.
Y los ricos que me roban por el camino para que eso sea así,
А богатые, которые обворовывают меня по пути, чтобы так было,
No son ladrones sino que son cleptómanos,
Не воры, а клептоманы,
Que se enriquecieron por un golpe de suerte,
Которые разбогатели по счастливой случайности,
Que es como decir que se enriquecieron como por arte de magia
То есть, как по волшебству.
En cuanto a las exageraciones ocurre igual y tiene el mismo objeto,
С преувеличениями то же самое, и цель та же,
Que es cambiar la percepción que tenemos de la
Изменить наше восприятие
Realidad, y es ahí donde aparece en escena la palabra piratería.
Реальности, и вот тут-то и появляется слово «пиратство».
El hecho de que se establezca una equivalencia moral entre las
Тот факт, что устанавливается моральное равенство между
Personas que se descargan discos de música en internet y las personas
Людьми, скачивающими музыкальные диски из интернета, и людьми,
Que asaltaban los barcos, mataban a la tripulación, la asesinaban,
Которые нападали на корабли, убивали команду,
La saqueaban, la violaban algunos,
Грабили, насиловали некоторых,
Los más viciosos... eso obviamente no es una casualidad sino que lo que
Самых порочных... это, очевидно, не случайно, а делается для того,
Se pretende es que una palabra así, piratería, c
Чтобы такое слово, как «пиратство», с
On tantas connotaciones negativas,
Таким количеством негативных коннотаций,
Ya te esté dando una pista de lo que debes pensar,
Уже давало тебе подсказку о том, что ты должна думать,
Porque es complicado enunciar una frase como "yo estoy
Потому что сложно произнести фразу типа «я
A favor de la piratería" sin que suene a demencia senil
За пиратство», чтобы это не звучало как старческий маразм.





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Gonzalez Rodriguez, Baghira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.