Toteking - Libera el Estrés - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Toteking - Libera el Estrés




Libera el Estrés
Освободи Стресс
Dicen: ′¿Por qué no cantas, Tote?
Говорят: "Почему ты не поешь, Tote?
¿Por qué no te pasas a otro rollo?
Почему не перейдешь на другой стиль?"
Le digo: Porque aquí libero el estrés, hermano, aquí libero el estrés'
Я говорю: "Потому что здесь я освобождаю стресс, братан, здесь я освобождаю стресс"
Esta canción está dedicada a todo el que está hasta la polla (Tote)
Эта песня посвящается всем, кому все осточертело (Tote)
Libera el estrés, libera el estrés
Освободи стресс, освободи стресс
Toteking, el más duro de cualquier school
Toteking, самый крутой в любой школе
OG, leyenda, más gallito que la Red Bull
OG, легенда, бодрее, чем Red Bull
Volando con los gansos del Grey Goose
Летаю с гусями Grey Goose
Dejándote a el micro de playskool
Оставляя тебе микрофон из playskool
Ya lo creo, mi entrada de rapeo
Еще бы, мое рэп-вступление
Es la entrada del carro del César al Coliseo
Это въезд колесницы Цезаря в Колизей
Eras mi fan, ¿ya no te gusto ahora?
Ты была моей фанаткой, теперь я тебе не нравлюсь?
El tiempo no va pa′ atrás y ya no me puedes deschupar la polla
Время вспять не повернуть, и ты больше не сможешь отсасывать мне
Lo consigues, Dios escupiendo la verdad
Ты добиваешься своего, Бог изрыгает правду
Está lloviendo mierda, entiendo lo de tu bucket hat
Льет дерьмо, понимаю твое ведро на голове
Vente conmigo, asociémonos pa' pecar
Иди со мной, объединимся для греха
Estoy dejando un legado que nadie va a tocar
Я оставляю наследие, к которому никто не прикоснется
Qué triste están to' los raperos y yo
Как же грустны все рэперы, а я
Sólo suelto lágrimas por un puchero, yo
Пускаю слезу только от хорошего супа, я
Soy el papi, el jefe, el don
Я папочка, босс, дон
Me escuchó Enrique Iglesias y se cortó con el drone
Меня услышал Энрике Иглесиас и порезался дроном
Cuando escupo esta mierda, libero el estrés
Когда я выплевываю это дерьмо, я освобождаю стресс
Levanto al boli de la siesta, libero el estrés
Поднимаю с дивана свою подружку, освобождаю стресс
Hasta mi sello me pide canciones con menos barras, porque no pillan ni tres
Даже мой лейбл просит песни с меньшим количеством панчлайнов, потому что они не понимают и трех
El contenido no importa me dicen unos cuantos
Содержание не важно, говорят мне некоторые
Qué casualidad, los mismos que hoy están cantando
Какое совпадение, те же самые, кто сегодня поют
Me dicen: Vente al pop, Tote, aquí lo pasas bien
Говорят мне: "Иди в поп, Tote, здесь тебе будет хорошо"
Le digo: No, mi música es pa′ liberar el estrés
Я говорю: "Нет, моя музыка для того, чтобы освобождать стресс"
Si estás hasta la polla de ese jefe tan cabrón
Если тебе надоел этот хренов босс
A tu niño le hacen bullying, tranqui, nos lo han hecho a tos′
Над твоим ребенком издеваются, успокойся, над нами всеми издевались
Los impuestos que no paran 'tán parao′ el corazón
Налоги, которые не прекращаются, остановили сердце
Tu pareja está majara, te ha robao' hasta tu salón
Твоя партнерша чокнутая, она ограбила даже твою гостиную
Libera el estrés, libera el estrés
Освободи стресс, освободи стресс
Libera el estrés, libera el estrés
Освободи стресс, освободи стресс
No dudaría ni un segundo y mandaría al talego
Я бы не раздумывая отправил в тюрьму
A to′s los que hacen el mono en los campos de fútbol
Всех, кто ведет себя как обезьяна на футбольных полях
Allí libera el estrés la escoria del mundo
Там отбросы мира освобождают стресс
Vente conmigo, hermano, si has perdido el rumbo
Иди со мной, братан, если ты сбился с пути
Desde mi aclaro que hay que estar en la calle
С моего позволения, нужно быть на улице
Pero no sigo a nadie como a Kanye, como Carter
Но я ни за кем не следую, как за Kanye, как за Carter
Sube el pan, primo, cuando enciendo el Avalon
Цена на хлеб поднимается, кузен, когда я включаю Avalon
Indiscutible hermano, como el Goya de Álamo
Бесспорно, братан, как "Гойя" Аламо
En cada letra hay un libro que dice: Yo el rey
В каждой строчке есть книга, которая говорит: король"
No hagas coreografías raras pareces el O.A
Не делай странных движений, ты похож на O.A.
Entro en tu pista y suena to' okay
Я захожу на твой трек, и все звучит отлично
ven a los míos y vomito como si leo a John Gray
Ты приходи на мои, и меня стошнит, как будто я читаю Джона Грея
Me indigna alguno que propone el crowdfunding
Меня возмущают те, кто предлагает краудфандинг
Y ese público que paga el crowdfunding
И та публика, которая платит за краудфандинг
Es quién quiere pelea pa′l título y no está ni en el ranking
Это те, кто хочет драться за титул, но даже не в рейтинге
Y son más malos que mi disco El lado oscuro de Gandhi
И они хуже, чем мой альбом "Темная сторона Ганди"
Tus héroes tienen caspa chico, ya quiénes son
У твоих героев перхоть, парень, я знаю, кто они
Los míos tienen gafas, Royce, Elphomega, Iñigo Errejón
У моих есть очки, Royce, Elphomega, Иньиго Эррехон
Soy el capo, miro a esos rapeos
Я капо, смотрю на эти рэпы
Y estoy en to's ellos como Dios o los turistas japos
И я во всех них, как Бог или японские туристы
Cuando escupo esta mierda, libero el estrés
Когда я выплевываю это дерьмо, я освобождаю стресс
Levanto al boli de la siesta, libero el estrés
Поднимаю с дивана свою подружку, освобождаю стресс
No he nacido pa' ser esclavo porque pongo todo lo que soy en lo más mínimo que hago
Я не рожден быть рабом, потому что вкладываю всего себя даже в самое незначительное
Si estás hasta la polla de ese jefe tan cabrón
Если тебе надоел этот хренов босс
A tu niño le hacen bullying, tranqui, nos lo han hecho a tos′
Над твоим ребенком издеваются, успокойся, над нами всеми издевались
Los impuestos que no paran ′tán parao' el corazón
Налоги, которые не прекращаются, остановили сердце
Tu pareja está majara, te ha robao′ hasta tu salón
Твоя партнерша чокнутая, она ограбила даже твою гостиную
Libera el estrés, libera el estrés
Освободи стресс, освободи стресс
Libera el estrés, libera el estrés
Освободи стресс, освободи стресс
You don't understand me, that′s your trouble
Ты меня не понимаешь, вот в чем твоя проблема
Not my fault because you don't understand me
Не моя вина, что ты меня не понимаешь
I don′t understand you either
Я тебя тоже не понимаю
But I don't spend my whole life trying to put a blame over on you
Но я не трачу всю свою жизнь на то, чтобы обвинять тебя
Because my secret didn't lie or because something didn′t worked right
Потому что мой секрет не сработал или что-то пошло не так
What you wanna call me a murderer for?
Зачем ты хочешь назвать меня убийцей?
I′ve never killed anyone
Я никого не убивал
I don't need to kill anyone
Мне не нужно никого убивать
Libera el estrés, libera el estrés
Освободи стресс, освободи стресс
Libera el estrés, libera el estrés
Освободи стресс, освободи стресс
Libera el estrés, libera el estrés
Освободи стресс, освободи стресс
Libera el estrés, libera el estrés
Освободи стресс, освободи стресс





Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.