Toteking - Malamadre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toteking - Malamadre




Malamadre
Bad Mother
Tus mejores galas, mi ropa del gym
Your best clothes, my gym clothes
En la calle nadie, en el micro soy Malamadre, me llaman El King
Nobody on the street, on the mic I'm Bad Mother, they call me The King
Muchos lo hacen bueno, yo lo hago mejor
Many do it well, I do it better
Soy el High-Kick de Gonzaga en el cuello de Crocop
I'm Gonzaga's High-Kick on Crocop's neck
Vuelvo alto, saltos de Hulk, Sergio Llull
I come back high, Hulk jumps, Sergio Llull
En el parto mi sobrino ya vestía los Bulls
At birth my nephew was already wearing the Bulls
Palestinos en el cuello ahora que hay crisis sin salida
Palestinians on the neck now that there is a crisis with no way out
Cuando acabe volverá el champán al culo de tu amiga
When I'm done, the champagne will go back to your friend's ass
Al tres por arriba, el cero y medio por los laos, mi rapao de toda la vida
Three up, half past zero on the sides, my lifelong shave
Visto Grimey, flipo sus prendas
I see Grimey, I flip their clothes
No tengo 15 pa andar en internet buscando marcas que nadie tenga
I'm not 15 to be on the internet looking for brands that nobody has
Tote está en el aire, ni en el Tweet ni en SoundCloud
Tote is in the air, not on Tweet or SoundCloud
Rima como Alí en Zaire antes del K.O
Rhymes like Ali in Zaire before the K.O
Ácido, roto, subiendo en los armónicos, clásico
Acid, broken, rising in harmonics, classic
El plata del Zoor es San Jerónimo
The silver of the Zoo is San Jerónimo
Y mucho bobo en el rollo no-homo, mucha rata
And a lot of fools in the non-homo roll, a lot of rats
La diferencia entre el homo y hetero, tres cubatas
The difference between homo and hetero, three drinks
Aquí te espero, Alberto San Juan
I'm waiting for you here, Alberto San Juan
Con coca en el airbag, en pantalla grande
With coke in the airbag, on the big screen
Ponedlo si me muero
Put it on if I die
Perdóname, marihuana, estaba loco
Forgive me, marijuana, I was crazy
Ahora fumo solo y flipo, el problema eráis vosotros
Now I smoke alone and freak out, the problem was you
Mantengo el flow de ventipocos...
I keep the flow of my early twenties...
Nací pa estar bajo los focos
I was born to be under the spotlight
Con las manos en los bolsillos, mirando al suelo
With my hands in my pockets, looking at the ground
Pensando, enfermo
Thinking, sick
Con las manos en los bolsillos, mirando al cielo
With my hands in my pockets, looking at the sky
Pensando en euros
Thinking about euros
Con las manos en los bolsillos, mirando al frente
With my hands in my pockets, looking ahead
Disfrutando el presente
Enjoying the present
Con las manos en los bolsillos, mirando atrás
With my hands in my pockets, looking back
Pensando en los que ya no están
Thinking of those who are gone
To la vida con las manos en los bolsillos
All my life with my hands in my pockets
Buscando algo, con las manos en los bolsillos
Looking for something, with my hands in my pockets
Con poco ahí fuera, con las manos en los bolsillos
With little out there, with my hands in my pockets
Estoicamente, con las manos en los bolsillos
Stoically, with my hands in my pockets
To mi peña con las manos en los bolsillos
All my people with their hands in their pockets
Buscando algo, con las manos en los bolsillos
Looking for something, with their hands in their pockets
Mirando al cielo, con las manos en los bolsillos
Looking at the sky, with their hands in their pockets
Constantemente
Constantly
Sobresaliente en una y suspende el resto
Outstanding in one and fails the rest
Decía mi viejo, y aquí estoy, dejándome el pellejo
My old man used to say, and here I am, leaving my skin
Con David Bravo ya casi 20 años
With David Bravo almost 20 years
Los raros de la clase que han llegao muy lejos
The weirdos in the class who have come a long way
Veis, sí, que caminan al contrario
You see, yes, they walk the other way
Jay-Z con la cami de la virgen de mi barrio
Jay-Z with the shirt of the virgin of my neighborhood
Sí, estoy aquí, estoy pateando el escenario
Yes, I am here, I am kicking the stage
Si estoy en NYC es con Zawezo Del Patio
If I'm in NYC it's with Zawezo From The Patio
Síguelo, diez años el mismo manager
Follow him, ten years the same manager
Peleas con mi hermano, peor que los Gallagher
Fights with my brother, worse than the Gallaghers
Mi DNI es de aquí aunque mi juego es de allí, como Wayne Brabender
My ID is from here but my game is from there, like Wayne Brabender
Sin llantas en la hebilla escuchándome a Herbie
No rims on the buckle listening to Herbie
Sigo en Sevilla sin equipo pal derbi
I'm still in Seville with no team for the derby
Entre nazarenos enfermos y rocieros eternos
Between sick Nazarenes and eternal rocieros
Y ese intento de actualizarse de gastrobares del centro
And that attempt to update gastro-bars from the center
Quiero el gorro de Marvin, la chupa de Rick James
I want Marvin's hat, Rick James' lollipop
El humor de Gene Wilder, joven Frankenstein
Gene Wilder's humor, Young Frankenstein
Curro to el día y no me mosquea
I work all day and it doesn't bother me
Bajar a comprar y encontrar la pieza de pan más fea
Going down to buy and finding the ugliest piece of bread
No hay opción, aquí el ocio es la cena y cine
There is no choice, here leisure is dinner and cinema
Y hay que saltarse dos vallas de un cole pa tirar dos triples
And you have to jump two fences from a school to shoot two 3-pointers
Con las manos en los bolsillos esperando el Buscando un cambio imprevisible
With my hands in my pockets waiting for the Bus Looking for an unpredictable change
Con las manos en los bolsillos, mirando al suelo
With my hands in my pockets, looking at the ground
Pensando, enfermo
Thinking, sick
Con las manos en los bolsillos, mirando al cielo
With my hands in my pockets, looking at the sky
Pensando en euros
Thinking about euros
Con las manos en los bolsillos, mirando al frente
With my hands in my pockets, looking ahead
Disfrutando el presente
Enjoying the present
Con las manos en los bolsillos, mirando atrás
With my hands in my pockets, looking back
Pensando en los que ya no están
Thinking of those who are gone





Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Puto Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.