Paroles et traduction Toteking - Malamadre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus
mejores
galas,
mi
ropa
del
gym
Your
best
clothes,
my
gym
clothes
En
la
calle
nadie,
en
el
micro
soy
Malamadre,
me
llaman
El
King
Nobody
on
the
street,
on
the
mic
I'm
Bad
Mother,
they
call
me
The
King
Muchos
lo
hacen
bueno,
yo
lo
hago
mejor
Many
do
it
well,
I
do
it
better
Soy
el
High-Kick
de
Gonzaga
en
el
cuello
de
Crocop
I'm
Gonzaga's
High-Kick
on
Crocop's
neck
Vuelvo
alto,
saltos
de
Hulk,
Sergio
Llull
I
come
back
high,
Hulk
jumps,
Sergio
Llull
En
el
parto
mi
sobrino
ya
vestía
los
Bulls
At
birth
my
nephew
was
already
wearing
the
Bulls
Palestinos
en
el
cuello
ahora
que
hay
crisis
sin
salida
Palestinians
on
the
neck
now
that
there
is
a
crisis
with
no
way
out
Cuando
acabe
volverá
el
champán
al
culo
de
tu
amiga
When
I'm
done,
the
champagne
will
go
back
to
your
friend's
ass
Al
tres
por
arriba,
el
cero
y
medio
por
los
laos,
mi
rapao
de
toda
la
vida
Three
up,
half
past
zero
on
the
sides,
my
lifelong
shave
Visto
Grimey,
flipo
sus
prendas
I
see
Grimey,
I
flip
their
clothes
No
tengo
15
pa
andar
en
internet
buscando
marcas
que
nadie
tenga
I'm
not
15
to
be
on
the
internet
looking
for
brands
that
nobody
has
Tote
está
en
el
aire,
ni
en
el
Tweet
ni
en
SoundCloud
Tote
is
in
the
air,
not
on
Tweet
or
SoundCloud
Rima
como
Alí
en
Zaire
antes
del
K.O
Rhymes
like
Ali
in
Zaire
before
the
K.O
Ácido,
roto,
subiendo
en
los
armónicos,
clásico
Acid,
broken,
rising
in
harmonics,
classic
El
plata
del
Zoor
es
San
Jerónimo
The
silver
of
the
Zoo
is
San
Jerónimo
Y
mucho
bobo
en
el
rollo
no-homo,
mucha
rata
And
a
lot
of
fools
in
the
non-homo
roll,
a
lot
of
rats
La
diferencia
entre
el
homo
y
hetero,
tres
cubatas
The
difference
between
homo
and
hetero,
three
drinks
Aquí
te
espero,
Alberto
San
Juan
I'm
waiting
for
you
here,
Alberto
San
Juan
Con
coca
en
el
airbag,
en
pantalla
grande
With
coke
in
the
airbag,
on
the
big
screen
Ponedlo
si
me
muero
Put
it
on
if
I
die
Perdóname,
marihuana,
estaba
loco
Forgive
me,
marijuana,
I
was
crazy
Ahora
fumo
solo
y
flipo,
el
problema
eráis
vosotros
Now
I
smoke
alone
and
freak
out,
the
problem
was
you
Mantengo
el
flow
de
ventipocos...
I
keep
the
flow
of
my
early
twenties...
Nací
pa
estar
bajo
los
focos
I
was
born
to
be
under
the
spotlight
Con
las
manos
en
los
bolsillos,
mirando
al
suelo
With
my
hands
in
my
pockets,
looking
at
the
ground
Pensando,
enfermo
Thinking,
sick
Con
las
manos
en
los
bolsillos,
mirando
al
cielo
With
my
hands
in
my
pockets,
looking
at
the
sky
Pensando
en
euros
Thinking
about
euros
Con
las
manos
en
los
bolsillos,
mirando
al
frente
With
my
hands
in
my
pockets,
looking
ahead
Disfrutando
el
presente
Enjoying
the
present
Con
las
manos
en
los
bolsillos,
mirando
atrás
With
my
hands
in
my
pockets,
looking
back
Pensando
en
los
que
ya
no
están
Thinking
of
those
who
are
gone
To
la
vida
con
las
manos
en
los
bolsillos
All
my
life
with
my
hands
in
my
pockets
Buscando
algo,
con
las
manos
en
los
bolsillos
Looking
for
something,
with
my
hands
in
my
pockets
Con
poco
ahí
fuera,
con
las
manos
en
los
bolsillos
With
little
out
there,
with
my
hands
in
my
pockets
Estoicamente,
con
las
manos
en
los
bolsillos
Stoically,
with
my
hands
in
my
pockets
To
mi
peña
con
las
manos
en
los
bolsillos
All
my
people
with
their
hands
in
their
pockets
Buscando
algo,
con
las
manos
en
los
bolsillos
Looking
for
something,
with
their
hands
in
their
pockets
Mirando
al
cielo,
con
las
manos
en
los
bolsillos
Looking
at
the
sky,
with
their
hands
in
their
pockets
Constantemente
Constantly
Sobresaliente
en
una
y
suspende
el
resto
Outstanding
in
one
and
fails
the
rest
Decía
mi
viejo,
y
aquí
estoy,
dejándome
el
pellejo
My
old
man
used
to
say,
and
here
I
am,
leaving
my
skin
Con
David
Bravo
ya
casi
20
años
With
David
Bravo
almost
20
years
Los
raros
de
la
clase
que
han
llegao
muy
lejos
The
weirdos
in
the
class
who
have
come
a
long
way
Veis,
sí,
que
caminan
al
contrario
You
see,
yes,
they
walk
the
other
way
Jay-Z
con
la
cami
de
la
virgen
de
mi
barrio
Jay-Z
with
the
shirt
of
the
virgin
of
my
neighborhood
Sí,
estoy
aquí,
estoy
pateando
el
escenario
Yes,
I
am
here,
I
am
kicking
the
stage
Si
estoy
en
NYC
es
con
Zawezo
Del
Patio
If
I'm
in
NYC
it's
with
Zawezo
From
The
Patio
Síguelo,
diez
años
el
mismo
manager
Follow
him,
ten
years
the
same
manager
Peleas
con
mi
hermano,
peor
que
los
Gallagher
Fights
with
my
brother,
worse
than
the
Gallaghers
Mi
DNI
es
de
aquí
aunque
mi
juego
es
de
allí,
como
Wayne
Brabender
My
ID
is
from
here
but
my
game
is
from
there,
like
Wayne
Brabender
Sin
llantas
en
la
hebilla
escuchándome
a
Herbie
No
rims
on
the
buckle
listening
to
Herbie
Sigo
en
Sevilla
sin
equipo
pal
derbi
I'm
still
in
Seville
with
no
team
for
the
derby
Entre
nazarenos
enfermos
y
rocieros
eternos
Between
sick
Nazarenes
and
eternal
rocieros
Y
ese
intento
de
actualizarse
de
gastrobares
del
centro
And
that
attempt
to
update
gastro-bars
from
the
center
Quiero
el
gorro
de
Marvin,
la
chupa
de
Rick
James
I
want
Marvin's
hat,
Rick
James'
lollipop
El
humor
de
Gene
Wilder,
joven
Frankenstein
Gene
Wilder's
humor,
Young
Frankenstein
Curro
to
el
día
y
no
me
mosquea
I
work
all
day
and
it
doesn't
bother
me
Bajar
a
comprar
y
encontrar
la
pieza
de
pan
más
fea
Going
down
to
buy
and
finding
the
ugliest
piece
of
bread
No
hay
opción,
aquí
el
ocio
es
la
cena
y
cine
There
is
no
choice,
here
leisure
is
dinner
and
cinema
Y
hay
que
saltarse
dos
vallas
de
un
cole
pa
tirar
dos
triples
And
you
have
to
jump
two
fences
from
a
school
to
shoot
two
3-pointers
Con
las
manos
en
los
bolsillos
esperando
el
Buscando
un
cambio
imprevisible
With
my
hands
in
my
pockets
waiting
for
the
Bus
Looking
for
an
unpredictable
change
Con
las
manos
en
los
bolsillos,
mirando
al
suelo
With
my
hands
in
my
pockets,
looking
at
the
ground
Pensando,
enfermo
Thinking,
sick
Con
las
manos
en
los
bolsillos,
mirando
al
cielo
With
my
hands
in
my
pockets,
looking
at
the
sky
Pensando
en
euros
Thinking
about
euros
Con
las
manos
en
los
bolsillos,
mirando
al
frente
With
my
hands
in
my
pockets,
looking
ahead
Disfrutando
el
presente
Enjoying
the
present
Con
las
manos
en
los
bolsillos,
mirando
atrás
With
my
hands
in
my
pockets,
looking
back
Pensando
en
los
que
ya
no
están
Thinking
of
those
who
are
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Puto Chen
Album
78
date de sortie
25-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.