Toteking - Mentiras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toteking - Mentiras




Mentiras
Lies
Huh, Huh!!! Ronnie James Dio esta en la casa matando al dragón,
Huh, Huh!!! Ronnie James Dio is in the house killing the dragon,
Rock and Roll...
Rock and Roll...
Vengo de un terreno con sol donde tos se conocen
I come from a sunny land where everybody knows each other,
Donde las madres dicen: " Mi hijo es mu bueno",
where mothers say: "My son is very good",
Y su hijo le pega al profe,
and their son beats up the teacher,
El mismo con 20 se mete en la pasma,
the same one at 20 joins the police,
El franquismo aunque no está se siente como un miembro fantasma,
Francoism, although it's gone, feels like a ghost member,
Los mejores pucheros, profesionales raperos,
the best hustlers, professional rappers,
Bares de menú que parten la franquicia del Mc donalds entero,
menu bars that break the entire McDonald's franchise,
El rayo de Ac/dc no es de Flash Gordon
Ac/dc's thunderbolt is not Flash Gordon's,
El flúor no limpia los dientes, los virus los fabrica Norton,
Fluoride doesn't clean teeth, Norton creates viruses,
Los políticos se han inventao otro idioma,
politicians have invented another language,
Los desechos somos las personas,
we are the waste,
Los medios se quieren involucrar
the media wants to get involved
Con el rap sin preguntar las dudas y No!
with rap without asking the doubts and No!
Santa claus vestío de rapero en navidad no ayuda,
Santa Claus dressed as a rapper at Christmas doesn't help,
Las felpas en el pelo... alternativos antiyankis
peach fuzz on hair... alternative anti-yanks
Con ropa rota y parcartas en el suelo
with ripped clothes and banners on the ground
Tienen sus marcas créelo al menos están en pausa,
they have their brands, believe me, at least they're on pause,
El sexo alivia la tensión, mientras que el amor la causa.
sex relieves tension, while love causes it.
Y es mentira!!, coge tus mierdas y te piras!!,
And it's a lie!!, take your shit and get out!!,
Esa tarjeta cuando vence cuando expira,
that card when it expires,
Estáis tan preocupados del papeleo... sois carne de cañón,
you are so worried about the paperwork... you are cannon fodder,
La ética es obligatoria y no la religión,
ethics is mandatory, not religion,
Y es mentira!!!
And it's a lie!!!
Coge tus mierdas y te piras,
Take your shit and get out,
Haced más coches ya casi ni se respira,
make more cars, you can barely breathe,
La población sumisa las fichas del "Quien es quien"
the submissive population, the pieces of "Who's Who"
Mientras los de arriba nos digan que to va bien...
while the ones above tell us that everything is going well...
Estudia pa labrarte un buen trabajo, algo de provecho
Study to get yourself a good job, something worthwhile
Y quizás con enchufe seas algo menos que un sin techo,
and maybe with a connection you'll be something less than homeless,
La universidad es mentira, no se ofendan,
the university is a lie, no offense,
Yo lo he visto de cerca es más falso que el teletienda,
I've seen it up close, it's more fake than the teleshopping,
Te engatilla... me recuerda mucho al caso del perro,
it hooks you... it reminds me a lot of the dog case,
La niña, Ricky Martin, la nocilla,
the girl, Ricky Martin, Nutella,
Mientras el gobierno te cuida con ley anti-tabaco,
while the government takes care of you with anti-smoking laws,
¿La salud? si claro y comprar una casa es un atraco!!,
Health? yeah right, and buying a house is a robbery!!,
Cierra te machaco por tu culpa maltrato al micro ¿qué esperas?
shut up, I'm crushing you, because of you I'm mistreating the mic, what do you expect?
¿Qué pidan permiso pa pisa la acera?
That they ask permission to step on the sidewalk?
¿Qué vengan de fuera pa limpiarte a ti el cristal?
That they come from outside to clean your window?
Vale acabas de meterte en la mundial
Okay, you just got into World War III
Pero... propongo puede haber algunos cambios ¿no?
But... I propose there could be some changes, right?
Cuando estalle la contienda mandamos a Tony Blair tocando el banjio,
When the war breaks out, we send Tony Blair playing the banjo,
Ea aquí los tienes... si la sala suena mal,
Here they are... if the room sounds bad,
No me engañes suena mal aunque se llene.
don't fool me, it sounds bad even if it's full.
Y es mentira!!, coge tus mierdas y te piras!!,
And it's a lie!!, take your shit and get out!!,
Esa tarjeta cuando vence cuando expira,
that card when it expires,
Estáis tan preocupados del papeleo... sois carne de cañón,
you are so worried about the paperwork... you are cannon fodder,
La ética es obligatoria y no la religión,
ethics is mandatory, not religion,
Y es mentira!!!
And it's a lie!!!
Coge tus mierdas y te piras,
Take your shit and get out,
Haced más coches ya casi ni se respira,
make more cars, you can barely breathe,
La población sumisa las fichas del "Quien es quien"
the submissive population, the pieces of "Who's Who"
Mientras los de arriba nos digan que to va bien...
while the ones above tell us that everything is going well...
La iglesia es mentira está llena de engaños,
The church is a lie, it's full of deception,
Marilyn Manson no era el niño de "Aquellos Maravillosos Años"
Marilyn Manson was not the kid from "The Wonder Years"
Y si la naturaleza se está vengando como tos decís
And if nature is taking revenge like you all say
No entiendo como es tan torpe y se equivoca siempre de pais,
I don't understand how it's so clumsy and always gets the country wrong,
Confunden heroes con logos y edificios,
They confuse heroes with logos and buildings,
Ningún presidente humano puede sacar a otro humano del vicio,
No human president can get another human out of vice,
Es siempre así desde el inicio,
It's always been like this since the beginning,
"Quiero montar un negocio pa que lo lleves... con sacrificio"
"I want to start a business for you to run... with sacrifice"
No llevo suelto encima anda págame esto,
I don't carry any cash, you pay for this,
Te lo juro sólo veo si tengo correo y me desconecto
I swear I only look if I have mail and I disconnect
Un rato más y nos vamos,
a little longer and we'll go,
Te prometo que esta vez es verdad mañana quedamos pa hablar
I promise you that this time it's true, tomorrow we'll meet to talk
Y lo dejamos,
and we'll leave it,
Mentiras de to los colores, especialistas, artistas,
lies of all colors, specialists, artists,
Algunos las llaman faroles,
some call them bluffs,
Caemos, repetimos, y lo sabemos, estamos presos
we fall, we repeat, and we know it, we are trapped
Y aunque sepamos que no, decimos: "ya nos llamamos si eso..."
and even though we know we won't, we say: "we'll call each other later..."
Y es mentira!!, coge tus mierdas y te piras!!,
And it's a lie!!, take your shit and get out!!,
Esa tarjeta cuando vence cuando expira,
that card when it expires,
Estáis tan preocupados del papeleo... sois carne de cañón,
you are so worried about the paperwork... you are cannon fodder,
La ética es obligatoria y no la religión,
ethics is mandatory, not religion,
Y es mentira!!!
And it's a lie!!!
Coge tus mierdas y te piras,
Take your shit and get out,
Haced más coches ya casi ni se respira,
make more cars, you can barely breathe,
La población sumisa las fichas del "Quien es quien"
the submissive population, the pieces of "Who's Who"
Mientras los de arriba nos digan que to va bien...
while the ones above tell us that everything is going well...





Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.