Toteking - Mi Colega - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Toteking - Mi Colega




Mi Colega
Мой друг
Esto es pa' mi colega,
Это для моего друга,
Pa' mi amigo, el número 1, puto número 1,
Для моего друга, настоящего друга, лучшего друга,
Voy a contar cómo siguen las cosas por aquí,
Я расскажу, как идут дела здесь,
Cómo nos sentimos por aquí, pa'l número 1.
Как мы себя чувствуем здесь, для настоящего друга.
Te echo de menos compi, desde el centro de mi corazón,
Я скучаю по тебе, друг, всем сердцем,
El mundo ya era triste cuando te fuiste y ahora está peor,
Мир был печальным, когда ты ушел, а теперь он стал еще хуже,
El barrio es un chiste, solo hay derrotas en el marcador,
Район - это шутка, одни поражения по всем фронтам,
Pantallas negras, miradas bajas, frío y calor,
Черные экраны, опущенные глаза, холод и жара,
El tonto del Inda sigue haciendo el soplapollas por La Sexta,
Глупый Инда продолжает валять дурака на канале La Sexta,
Y el señor Montoro ha vuelto a hacerme otra inspección de hacienda,
А господин Монторо снова устроил мне налоговую проверку,
Los Gasol están que se salen los dos,
Газоли в отличной форме, оба,
Y en la casa del libro, en el top, hay un tipo que no es escritor,
А в книжном магазине, в топе, сидит человек, который не писатель,
La gente está que da boca'os desde el lunes,
Люди ругаются с понедельника,
Y los retrasaos de país lo han
И отсталые в твоей стране
Vuelto a hacer y han vota'o los azules,
Снова это сделали, и проголосовали за синих,
Y ahora hay youtubers que por dos chavos,
А теперь есть ютуберы, которые за гроши,
Increpan peña por la calle o saltan rascacielos y tejados,
Пристают к людям на улице или прыгают с небоскребов и крыш,
Tontos por to's lados,
Идиоты повсюду,
Tontos colocados que engrosan las bolsas de enchufados,
Наркоманы идиоты, которые набивают карманы коррупционерам,
Listas de imputados,
Списки обвиняемых,
Mamá está bien, también los hermanos,
Мама в порядке, братья тоже,
Y yo sigo fuerte gracias a tu charlas y donde las dejamos,
И я по-прежнему силен благодаря твоим разговорам и нашему неразобранному делу,
Sabes si alguien va triste si va sin megabytes,
Ты знаешь, когда человек грустит, у него заканчиваются мегабайты,
Las putas ya no hacen la calle ahora hacen clickbait,
Проститутки больше не стоят на улице, теперь они делают кликбейт,
El disco del año es un truño y la peña se lo da,
Диск года - это ерунда, и люди это покупают,
Y los otros medios se suman por no quedarse atrás,
А другие средства массовой информации присоединяются к ним, чтобы не отставать,
Putas y cobardes,
Проститутки и трусы,
Medios que publican noticias que no
СМИ, которые публикуют новости, которые не
Son ciertas por miedo a ponerlas tarde,
Правда, боясь опоздать с их публикацией,
Velocidad de vértigo en la ciudad sin ley,
Головокружительная скорость в городе беззакония,
Donde el único cuerdo es el puto Luís Ikey
Где единственный в своем уме - это Луис Айки
Si vas a hablar, que algún moderno te asista,
Если ты собираешься говорить, пусть какой-нибудь современник поможет тебе,
Conspiranocias lo ven todo machista,
Конспирологи считают все мачистским,
Pa' y pa' era sencillo, eran to's iguales,
Для нас с тобой все было просто, все они были одинаковы,
Hoy te tachan de antiguo?¿??¿? y pansexuales,
Сегодня тебя называют старомодным?¿??¿? и пансексуалом,
Los días pasan to's iguales,
Дни идут однообразно,
Y yo recuerdo, me dijiste, que no llegaría lejos,
И я вспоминаю, ты сказал мне, что я далеко не уйду,
Y los tontos de Podemos ya están pelados entre ellos,
И дураки из Podemos уже набросились друг на друга,
Y David y yo nos mojamos, pa' esta ocasión histórica,
И Давид, и я рискуем своей головой ради этого исторического события,
La puta izquierda y su puta enfermedad crónica,
Черт возьми, левое и их чертова хроническая болезнь,
Tus opiniones marcá's en como graba'os,
Твои мнения оставили на мне отпечаток, как гравировка,
Registrá's y gardá's en cada mail que me has manda'o,
Зарегистрировал и сохранил каждое письмо, которое ты мне отправил,
Voy a continuar esta enseñanza por mi la'o,
Я продолжу это обучение сам,
Y a leerme cada puto libro que me has recomenda'o,
И прочитаю каждую чертову книгу, которую ты мне порекомендовал,
Mi curro bien, sigo bien, mi público es fiel, estoy contento,
У меня все хорошо на работе, все хорошо, у меня преданная публика, я доволен,
Ellos saben que no tengo rival escribiendo,
Они знают, что у меня нет соперников в написании,
El hermano bien, con su león, no pierde el tiempo,
У брата все хорошо, у него есть свой лев, он не теряет времени,
Y las dos Lolas son pa' hacerle un monumento,
А две Лолы - просто загляденье,
El humor negro que heredé es parte de esta historia,
Черный юмор, который я унаследовал, является частью этой истории,
Por eso escribo esta carta y no un tema moña,
Вот почему я пишу это письмо, а не сопливую песню,
Como hubiese hecho el puto ciento por ciento,
Как это сделал бы этот чертов сопляк,
De esos cerdos incapaces de mi gremio,
Из тех свиней, которые ничего не смыслят в моем ремесле,
Voy a predicar con tu ejemplo,
Я буду следовать твоему примеру,
Qué fácil es escribir cuando no estoy mintiendo,
Как легко писать, когда я не лгу,
Podría tirar por la basura que esperan pero sería una vergüenza,
Я мог бы выбросить в мусор то, что они ждут, но это было бы позором,
Como hacerle un estribillo a esto,
Как написать припев к этому,
To' el barrio fue a despedirte, el respeto,
Все в районе пришли попрощаться, с уважением,
Que algunos ni conocíamos sus caretos,
Хотя некоторые даже не знали их в лицо,
To's lo entendían, como tus chistes,
Все поняли, как и твои шутки,
Voy a seguir a Luka Doncic como me dijiste,
Я буду следить за Лукой Дончичем, как ты и сказал,
Voy a echarle dos huevos,
Я буду рвать себе две жилы,
Y lo mismo hasta juego al basket de nuevo,
И, возможно, даже снова буду играть в баскетбол,
Daría lo que fuera por verte otro domingo cualquiera,
Я отдал бы все, чтобы снова увидеть тебя в любое воскресенье,
Y reírnos como siempre de esos putos parguela,
И посмеяться, как всегда, над этими чертовыми дураками,
A nuestra manera.
По-нашему.





Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Sergiu Teodor Stanis, Lucas Cervantes Blanc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.