Paroles et traduction Toteking - Mira Cómo Tiemblan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira Cómo Tiemblan
Look How They Tremble
Mira
como
tiemblan...
Look
how
they
tremble...
Mi
trabajo
es
reducir
la
pena
de
la
calle
My
job
is
to
ease
the
pain
of
the
streets
La
tortura
de
vivir
sin
que
se
gire
nadie
The
torture
of
living
without
anyone
turning
around
Piensa
en
mí
como
fumar
un
canuto
para
relajarte
Think
of
me
as
smoking
a
joint
to
relax
De
to'
la
ansiedad
que
t'a
da'o
el
canuto
de
antes
From
all
the
anxiety
the
previous
joint
gave
you
Tu
estilo
es
una
mierda
pero
el
mundo
es
coprófago
Your
style
is
crap
but
the
world
is
coprophagic
Defiendo
mi
sitio
como
Esparta
en
el
Bósforo
I
defend
my
place
like
Sparta
at
the
Bosphorus
A
veces
tienes
que
dar
el
callo
de
cualquier
modo
Sometimes
you
have
to
work
hard
no
matter
what
Aunque
eso
implique
sacrificarlo
todo
Even
if
it
means
sacrificing
everything
De
chicos
queríamos
ser
Jordan
por
su
juego
As
kids
we
wanted
to
be
Jordan
because
of
his
game
Ahora
queréis
ser
Cristiano
por
su
dinero
Now
you
want
to
be
Cristiano
because
of
his
money
Tus
manos
cuentan
billetes
como
McGregor
Your
hands
count
bills
like
McGregor
Y
tu
ojos
llevan
impresa
la
tristeza
del
miedo
And
your
eyes
have
the
sadness
of
fear
printed
on
them
La
última
vez
que
entré
en
los
comments
de
unas
'e
mis
canciones
The
last
time
I
went
into
the
comments
of
one
of
my
songs
Vi
ahí
algo
escrito
con
veneno
al
corazón
I
saw
something
written
there
with
poison
to
the
heart
Se
me
pasó
rápido,
tío,
piqué
y
estaba
vacío
It
passed
quickly,
man,
I
clicked
and
it
was
empty
El
canal
se
había
crea'o
ese
día
para
la
ocasión
The
channel
had
been
created
that
day
for
the
occasion
Así
que
interpreté
el
gesto
como
un
gesto
de
amor
So
I
interpreted
the
gesture
as
a
gesture
of
love
Porque
el
odio
no
se
toma
molestias
¿Verdad,
cabrón?
Because
hate
doesn't
bother,
right,
asshole?
Así
que
amor
pa'
esos
críos
felices
con
lo
que
hay
So
love
for
those
kids
happy
with
what
they
have
Celebrando
sus
goles
haciendo
bailes
del
Fortnite
Celebrating
their
goals
doing
Fortnite
dances
No
hay
amor
pa'
esas
colabos
que
usáis
There
is
no
love
for
those
collabs
you
use
Ellos
se
juntan
y
Dios
les
da
hype
They
get
together
and
God
gives
them
hype
¿Quieres
pasta?
¿Rápida?
¡Pues
ya
verá
qué
guay!
You
want
money?
Fast?
Well,
you'll
see
how
cool!
Al
dinero
se
llega
en
el
cuerpo
de
Dana
White
Money
is
reached
in
the
body
of
Dana
White
Y
tú
no
sabes
quién
soy
yo,
solo
conoces
lo
que
cuentan
And
you
don't
know
who
I
am,
you
only
know
what
they
say
Neuronas
en
zig-zag
en
mi
cabeza
abriendo
puertas
Zig-zag
neurons
in
my
head
opening
doors
El
six-pack
fuera
con
cuarenta
The
six-pack
out
with
forty
Al
lado
de
mi
mora'o
lo
querían
en
Magaluf,
son
las
cenicientas
Next
to
my
purple
they
wanted
him
in
Magaluf,
they
are
the
Cinderellas
Nuestras
cenas
de
empresa
que
eran
baggy,
litros,
parties
Our
company
dinners
that
were
baggy,
liters,
parties
Con
grandes
sueños
de
César,
luego
pesadilla
de
amish
With
big
dreams
of
Caesar,
then
Amish
nightmare
Yo
no
vendo
un
disco
con
esto,
eso
lo
sé
yo
I'm
not
selling
a
record
with
this,
I
know
that
Pero
os
vais
a
hacer
más
pajas
que
el
niño
de
"Crazy
stupid
love"
But
you're
gonna
jerk
off
more
than
the
kid
from
"Crazy
stupid
love"
Yo
ya
era
poderoso
cuando
el
mocoso
de
Khabib
I
was
already
powerful
when
Khabib's
brat
Entraba
al
foso
a
luchar
con
osos,
Aristoteking
He
entered
the
pit
to
fight
bears,
Aristoteking
Adóptame
pa'
alguna
rima,
ahá
Adopt
me
for
some
rhyme,
uh-huh
Que
veo
que
escribes
con
la
mano
anestesí'a
de
haberte
dormí'o
encima
I
see
you
write
with
your
hand
anesthetized
from
having
fallen
asleep
on
it
Ya
estuve
en
el
bloqueo
atrapa'o
entre
el
enfado
y
el
vacío
I
was
already
in
the
block
trapped
between
anger
and
emptiness
Las
dos
partes
de
la
boca,
el
miedo
que
mastica
impío
The
two
parts
of
the
mouth,
the
fear
that
chews
impiously
Eché
cerrojo
al
mundo
y
me
encerré
con
Basara
I
bolted
the
world
and
locked
myself
up
with
Basara
Porque
todo
hombre
es
inferior
a
lo
más
hermoso
que
haga
Because
every
man
is
inferior
to
the
most
beautiful
thing
he
does
Vestigios
de
un
estilo
veterano,
inveterado
Vestiges
of
a
veteran,
inveterate
style
Veo
el
entusiasmo
del
niño,
el
desinterés
del
sabio
I
see
the
enthusiasm
of
the
child,
the
disinterest
of
the
wise
man
Reconozco
al
vidente
por
su
calvario
I
recognize
the
seer
by
his
ordeal
Pierre
Michon
dándote
frases
pa'
mojar
los
labios
Pierre
Michon
giving
you
phrases
to
wet
your
lips
Prefiero
lamentarme
de
la
suerte
I
prefer
to
lament
my
fate
Que
avergonzarme
de
un
triunfo
que
no
me
permita
pisa'
el
barrio,
tío
Than
to
be
ashamed
of
a
triumph
that
doesn't
allow
me
to
step
on
the
neighborhood,
man
Pinto
un
paisaje
y
no
lo
firmo,
porque
nada
es
mío
I
paint
a
landscape
and
don't
sign
it,
because
nothing
is
mine
Soy
despiada'o
con
los
demás,
porque
lo
soy
conmigo.
I
am
ruthless
with
others,
because
I
am
with
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, El Arkeologo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.