Paroles et traduction Toteking - Nada es Seguro
Nada es Seguro
Nothing is Certain
Lo
pienso
a
menudo
I
often
think
about
it
Que
si
algo
es
seguro
es
que
nada
es
seguro,
cabrón
If
something
is
certain,
it's
that
nothing
is
certain,
babe
Lo
pienso
tol'
día
I
think
about
it
all
day
long
Temprano
o
más
tarde,
que
nada
es
seguro,
cabrón
Sooner
or
later,
nothing
is
certain,
babe
Lo
tengo
presente
I
keep
it
in
mind
Na'
escapa
a
la
muerte
porque
nada
es
seguro,
cabrón
Nothing
escapes
death
because
nothing
is
certain,
babe
Mi
conciencia
de
migrañas
ocultas
en
bitcoin
My
consciousness
is
full
of
migraines
hidden
in
bitcoin
Necesito
un
año
entero
pa'
explicaros
quién
soy
I
need
a
whole
year
to
explain
to
you
who
I
am
Gritan
"¡Dinero,
ya
voy!"
como
un
acto
de
fe
They
scream
"Money,
I'm
coming!"
as
an
act
of
faith
Yo
estoy
colgao'
como
las
guitarras
del
Hard
Rock
Café
I'm
hanging
like
the
guitars
at
the
Hard
Rock
Cafe
No
me
creo
que
no
creas
en
mis
discos
I
can't
believe
you
don't
believe
in
my
albums
Y
le
reces
a
un
señor
al
que
no
conoces
y
al
que
nunca
has
visto
And
you
pray
to
a
lord
you
don't
know
and
have
never
seen
No
existo
como
Johnny
Wishbone,
solo
existe
mi
pasión
I
don't
exist
like
Johnny
Wishbone,
only
my
passion
exists
Y
es
que
si
algo
es
seguro,
es
que
nada
es
seguro,
cabrón
And
if
anything
is
certain,
it's
that
nothing
is
certain,
babe
(Mátalos,
Tote
¡Mátalos!)
(Kill
them,
Tote!
Kill
them!)
Tu
flow
se
fue
como
mi
juventud
Your
flow
is
gone
like
my
youth
El
oro
no
cura
el
recuerdo
de
la
esclavitud
Gold
doesn't
cure
the
memory
of
slavery
El
bombo
de
este
beat
es
un
ángel
flotando
en
nubes
The
bass
drum
of
this
beat
is
an
angel
floating
on
clouds
La
caja
suena
como
el
puto
bofetón
al
Youtuber
The
snare
sounds
like
the
damn
slap
on
the
Youtuber
Con
la
calma,
masticando
un
almax,
quiero
morir
en
mi
barrio
Calmly,
chewing
on
an
antacid,
I
want
to
die
in
my
hood
La
tierra
es
mi
faz,
alcanzo
la
paz
leyendo
a
Octavio
The
earth
is
my
face,
I
reach
peace
reading
Octavio
"¡El
rap
español
es
una
mierda!"
"Spanish
rap
is
shit!"
No
me
digas,
Sherlock
¿Lo
has
deducio'
tú
solo,
tío?
No
kidding,
Sherlock.
Did
you
figure
it
out
yourself,
man?
¿Y
vas
a
curarlo
tú,
con
tus
cuatro
amigos?
¡No!
And
are
you
going
to
cure
it,
with
your
four
friends?
No!
Mejor
rapea
solo,
donde
nadie
te
oiga
Better
rap
alone,
where
no
one
can
hear
you
Porque
más
que
cantautores,
yo
a
vosotros
os
veo
como
autocantores
Because
more
than
singer-songwriters,
I
see
you
as
self-singers
Y
es
que
viven
por
pasta
They
live
for
dough
Matan
por
pasta
They
kill
for
dough
Aman
por
pasta
They
love
for
dough
Mueren
por
pasta
They
die
for
dough
Viven
por
pasta
They
live
for
dough
Matan
por
pasta
They
kill
for
dough
Aman
por
pasta
They
love
for
dough
Mueren
por
pasta
They
die
for
dough
Y
yo
lo
pienso
a
menudo
And
I
often
think
about
it
Que
si
algo
es
seguro
es
que
nada
es
seguro,
cabrón
If
anything
is
certain,
it's
that
nothing
is
certain,
babe
Lo
pienso
tol'
día
I
think
about
it
all
day
long
Temprano
o
más
tarde,
que
nada
es
seguro,
cabrón
Sooner
or
later,
nothing
is
certain,
babe
Que
nada
es
seguro,
nada
es
seguro,
cabrón.
Nothing
is
certain,
nothing
is
certain,
babe.
Me
quería
poner
cachondo
I
wanted
to
get
horny
Y
al
final
me
puse
triste
And
I
ended
up
sad
Chavalitas
del
IG
IG
girls
Pa
llegar
al
punto
g
hay
que
luchar
como
Alatriste
To
get
to
the
g-spot
you
have
to
fight
like
Alatriste
Y
yo
recuerdo
a
Campanella
hoy
And
I
remember
Campanella
today
Barbijaputa
seguro
que
sueña
con
Thelma
& Louise
Bearded
bitch,
surely
dreams
of
Thelma
& Louise
Perdona
de
alegría
escaso
Sorry
for
the
lack
of
joy
Porque
yo
solo
celebro
si
un
LP
tiene
más
de
cinco
temazos
Because
I
only
celebrate
if
an
LP
has
more
than
five
bangers
Hoy
repaso
cuando
cuento
el
fajo,
el
bullying
que
me
hacían
Today
I
review,
while
counting
the
wad,
the
bullying
I
went
through
Y
el
que
me
hacía
bullying
a
mí
curra
en
una
mierda
cada
día
And
the
one
who
bullied
me
works
a
shitty
job
every
day
Y
mi
mayor
problema
es
decidir
que
libro
empieza
chachi
And
my
biggest
problem
is
deciding
which
book
to
start
Mientras
bailo
con
mi
parienta
en
mi
casa
de
Gianlucha
Vacchi
While
I
dance
with
my
wife
in
my
Gianlucha
Vacchi
house
Wow,
esta
es
mi
razon
de
vivir
Wow,
this
is
my
reason
for
living
Mi
Superman
favorito
es
Dwight
Howard,
no
Christopher
Reeve
My
favorite
Superman
is
Dwight
Howard,
not
Christopher
Reeve
Y
tu
mierda
me
recuerda
a
alguien,
coño
¿a
quién
será?
And
your
shit
reminds
me
of
someone,
damn,
who
could
it
be?
Ah
ya,
me
recuerda
a
alguien
con
quien
no
quiero
estar
Ah,
I
know,
it
reminds
me
of
someone
I
don't
want
to
be
with
Santurrón,
pa'
despreciar
la
pasta
hay
que
tener
algo
Sanctimonious,
to
despise
money
you
have
to
have
something
Mucho
o
nada,
lo
del
medio
no
me
lo
trago
A
lot
or
nothing,
I
don't
buy
the
middle
ground
Te
suelto
este
beat
y
no
sabes
entrar
como
lo
hago
I
give
you
this
beat
and
you
don't
know
how
to
get
in
like
I
do
Tú
entras
tarde
y
yo
entro
por
detrás,
Mike
Adriano
You
come
in
late
and
I
come
in
from
behind,
Mike
Adriano
A
ti
te
gustan
cosas
que
a
mí
me
resultan
chistes
You
like
things
that
I
find
funny
A
mí
me
inspiran
cosas
que
tú
no
sabes
que
existen
I'm
inspired
by
things
you
don't
know
exist
No
te
mereces
ni
el
agua,
yo
me
merezco
una
estatua
You
don't
deserve
the
water,
I
deserve
a
statue
Bosques
de
Noruega
en
mis
líneas,
Norwegian
forests
in
my
lines,
Si
tienes
quejas
es
pa'l
Rubén
de
FACUA
If
you
have
complaints,
it's
for
Rubén
from
FACUA
Tú
amplias
miras,
yo
amplio
léxico
You
broaden
your
horizons,
I
broaden
my
vocabulary
Al
carajo
el
éxito,
regresiones
con
el
chamán
en
México
To
hell
with
success,
regressions
with
the
shaman
in
Mexico
Tu
crew
es
una
fool,
mi
crew
es
Mötley
Crüe
Your
crew
is
a
fool,
my
crew
is
Mötley
Crüe
No
sabes
jugar
aunque
lo
luches
como
el
Rodman
de
los
Bulls
You
don't
know
how
to
play
even
if
you
fight
like
Rodman
with
the
Bulls
Te
mato
aquí,
te
mato
en
free
domingo
y
lunes
I
kill
you
here,
I
kill
you
in
freestyle
Sunday
and
Monday
Respeta
al
dueño;
te
mato
en
sueños,
Freddy
Krueger
Respect
the
owner;
I
kill
you
in
your
dreams,
Freddy
Krueger
Mi
quinta
es
fuego,
la
de
los
Roots
de
Russell
My
fifth
is
fire,
like
the
Roots
with
Russell
Cuando
Ghostface
rapeaba
sobre
soul
y
ponía
producí'o
por
él
When
Ghostface
rapped
over
soul
and
put
'produced
by
him'
¿Cuántas
barras
quedan?
No
lo
sé
How
many
bars
are
left?
I
don't
know
No
busco
algo
viral
porque
hay
anticuerpos
y
yo
los
desarrollé
I
don't
look
for
something
viral
because
there
are
antibodies
and
I
developed
them
Se
matan
por
pasta
y
yo
por
un
renglón
They
kill
for
dough
and
I
for
a
line
Y
es
que
si
algo
es
seguro
es
que
nada
es
seguro,
cabrón.
And
if
anything
is
certain,
it's
that
nothing
is
certain,
babe.
Lo
pienso
a
menudo
I
often
think
about
it
Que
si
algo
es
seguro
es
que
nada
es
seguro,
cabrón
If
anything
is
certain,
it's
that
nothing
is
certain,
babe
Lo
pienso
tol'
día
I
think
about
it
all
day
long
Temprano
o
más
tarde,
que
nada
es
seguro,
cabrón.
Sooner
or
later,
nothing
is
certain,
babe.
Mezclado
en
aire
Mixed
in
the
air
ToteKing,
Sevilla
ToteKing,
Seville
Ah,
los
veo
matarse
por
cuatro
duros,
hermano
Ah,
I
see
them
killing
each
other
for
pennies,
bro
Y
yo
buscando
la
barra,
buscando
la
idea,
to'l
puto
día,
loco
And
I'm
looking
for
the
bar,
looking
for
the
idea,
all
damn
day,
man
You,
si
algo
es
seguro
es
que
nada
es
seguro,
cabrón
Yo,
if
anything
is
certain,
it's
that
nothing
is
certain,
babe
Lo
pienso
a
menudo,
pienso
to'l
día
que
nada
es
seguro,
cabrón.
I
often
think
about
it,
I
think
all
day
long
that
nothing
is
certain,
babe.
Y
es
que
viven
por
pasta
They
live
for
dough
Matan
por
pasta
They
kill
for
dough
Aman
por
pasta
They
love
for
dough
Mueren
por
pasta
They
die
for
dough
Viven
por
pasta
They
live
for
dough
Matan
por
pasta
They
kill
for
dough
Aman
por
pasta
They
love
for
dough
Mueren
por
pasta
They
die
for
dough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Jesus Donaire Segura
Album
Lebron
date de sortie
02-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.