Toteking - Nada es Seguro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toteking - Nada es Seguro




Nada es Seguro
Nothing is Certain
Lo pienso a menudo
I often think about it
Que si algo es seguro es que nada es seguro, cabrón
If something is certain, it's that nothing is certain, babe
Lo pienso tol' día
I think about it all day long
Temprano o más tarde, que nada es seguro, cabrón
Sooner or later, nothing is certain, babe
Lo tengo presente
I keep it in mind
Na' escapa a la muerte porque nada es seguro, cabrón
Nothing escapes death because nothing is certain, babe
Mi conciencia de migrañas ocultas en bitcoin
My consciousness is full of migraines hidden in bitcoin
Necesito un año entero pa' explicaros quién soy
I need a whole year to explain to you who I am
Gritan "¡Dinero, ya voy!" como un acto de fe
They scream "Money, I'm coming!" as an act of faith
Yo estoy colgao' como las guitarras del Hard Rock Café
I'm hanging like the guitars at the Hard Rock Cafe
No me creo que no creas en mis discos
I can't believe you don't believe in my albums
Y le reces a un señor al que no conoces y al que nunca has visto
And you pray to a lord you don't know and have never seen
No existo como Johnny Wishbone, solo existe mi pasión
I don't exist like Johnny Wishbone, only my passion exists
Y es que si algo es seguro, es que nada es seguro, cabrón
And if anything is certain, it's that nothing is certain, babe
(Mátalos, Tote ¡Mátalos!)
(Kill them, Tote! Kill them!)
Tu flow se fue como mi juventud
Your flow is gone like my youth
El oro no cura el recuerdo de la esclavitud
Gold doesn't cure the memory of slavery
El bombo de este beat es un ángel flotando en nubes
The bass drum of this beat is an angel floating on clouds
La caja suena como el puto bofetón al Youtuber
The snare sounds like the damn slap on the Youtuber
Con la calma, masticando un almax, quiero morir en mi barrio
Calmly, chewing on an antacid, I want to die in my hood
La tierra es mi faz, alcanzo la paz leyendo a Octavio
The earth is my face, I reach peace reading Octavio
"¡El rap español es una mierda!"
"Spanish rap is shit!"
No me digas, Sherlock ¿Lo has deducio' solo, tío?
No kidding, Sherlock. Did you figure it out yourself, man?
¿Y vas a curarlo tú, con tus cuatro amigos? ¡No!
And are you going to cure it, with your four friends? No!
Mejor rapea solo, donde nadie te oiga
Better rap alone, where no one can hear you
Porque más que cantautores, yo a vosotros os veo como autocantores
Because more than singer-songwriters, I see you as self-singers
(Tote)
(Tote)
Y es que viven por pasta
They live for dough
Matan por pasta
They kill for dough
Aman por pasta
They love for dough
Mueren por pasta
They die for dough
Viven por pasta
They live for dough
Matan por pasta
They kill for dough
Aman por pasta
They love for dough
Mueren por pasta
They die for dough
Y yo lo pienso a menudo
And I often think about it
Que si algo es seguro es que nada es seguro, cabrón
If anything is certain, it's that nothing is certain, babe
Lo pienso tol' día
I think about it all day long
Temprano o más tarde, que nada es seguro, cabrón
Sooner or later, nothing is certain, babe
Que nada es seguro, nada es seguro, cabrón.
Nothing is certain, nothing is certain, babe.
(Yeah)
(Yeah)
Me quería poner cachondo
I wanted to get horny
Y al final me puse triste
And I ended up sad
Chavalitas del IG
IG girls
Pa llegar al punto g hay que luchar como Alatriste
To get to the g-spot you have to fight like Alatriste
Y yo recuerdo a Campanella hoy
And I remember Campanella today
Barbijaputa seguro que sueña con Thelma & Louise
Bearded bitch, surely dreams of Thelma & Louise
Perdona de alegría escaso
Sorry for the lack of joy
Porque yo solo celebro si un LP tiene más de cinco temazos
Because I only celebrate if an LP has more than five bangers
Hoy repaso cuando cuento el fajo, el bullying que me hacían
Today I review, while counting the wad, the bullying I went through
Y el que me hacía bullying a curra en una mierda cada día
And the one who bullied me works a shitty job every day
Y mi mayor problema es decidir que libro empieza chachi
And my biggest problem is deciding which book to start
Mientras bailo con mi parienta en mi casa de Gianlucha Vacchi
While I dance with my wife in my Gianlucha Vacchi house
Wow, esta es mi razon de vivir
Wow, this is my reason for living
Mi Superman favorito es Dwight Howard, no Christopher Reeve
My favorite Superman is Dwight Howard, not Christopher Reeve
Y tu mierda me recuerda a alguien, coño ¿a quién será?
And your shit reminds me of someone, damn, who could it be?
Ah ya, me recuerda a alguien con quien no quiero estar
Ah, I know, it reminds me of someone I don't want to be with
Santurrón, pa' despreciar la pasta hay que tener algo
Sanctimonious, to despise money you have to have something
Mucho o nada, lo del medio no me lo trago
A lot or nothing, I don't buy the middle ground
Te suelto este beat y no sabes entrar como lo hago
I give you this beat and you don't know how to get in like I do
entras tarde y yo entro por detrás, Mike Adriano
You come in late and I come in from behind, Mike Adriano
A ti te gustan cosas que a me resultan chistes
You like things that I find funny
A me inspiran cosas que no sabes que existen
I'm inspired by things you don't know exist
No te mereces ni el agua, yo me merezco una estatua
You don't deserve the water, I deserve a statue
Bosques de Noruega en mis líneas,
Norwegian forests in my lines,
Si tienes quejas es pa'l Rubén de FACUA
If you have complaints, it's for Rubén from FACUA
amplias miras, yo amplio léxico
You broaden your horizons, I broaden my vocabulary
Al carajo el éxito, regresiones con el chamán en México
To hell with success, regressions with the shaman in Mexico
Tu crew es una fool, mi crew es Mötley Crüe
Your crew is a fool, my crew is Mötley Crüe
No sabes jugar aunque lo luches como el Rodman de los Bulls
You don't know how to play even if you fight like Rodman with the Bulls
Te mato aquí, te mato en free domingo y lunes
I kill you here, I kill you in freestyle Sunday and Monday
Respeta al dueño; te mato en sueños, Freddy Krueger
Respect the owner; I kill you in your dreams, Freddy Krueger
Mi quinta es fuego, la de los Roots de Russell
My fifth is fire, like the Roots with Russell
Cuando Ghostface rapeaba sobre soul y ponía producí'o por él
When Ghostface rapped over soul and put 'produced by him'
¿Cuántas barras quedan? No lo
How many bars are left? I don't know
No busco algo viral porque hay anticuerpos y yo los desarrollé
I don't look for something viral because there are antibodies and I developed them
Se matan por pasta y yo por un renglón
They kill for dough and I for a line
Y es que si algo es seguro es que nada es seguro, cabrón.
And if anything is certain, it's that nothing is certain, babe.
Lo pienso a menudo
I often think about it
Que si algo es seguro es que nada es seguro, cabrón
If anything is certain, it's that nothing is certain, babe
Lo pienso tol' día
I think about it all day long
Temprano o más tarde, que nada es seguro, cabrón.
Sooner or later, nothing is certain, babe.
Mezclado en aire
Mixed in the air
Pandemic
Pandemic
ToteKing, Sevilla
ToteKing, Seville
Ah, los veo matarse por cuatro duros, hermano
Ah, I see them killing each other for pennies, bro
Y yo buscando la barra, buscando la idea, to'l puto día, loco
And I'm looking for the bar, looking for the idea, all damn day, man
You, si algo es seguro es que nada es seguro, cabrón
Yo, if anything is certain, it's that nothing is certain, babe
Lo pienso a menudo, pienso to'l día que nada es seguro, cabrón.
I often think about it, I think all day long that nothing is certain, babe.
Y es que viven por pasta
They live for dough
Matan por pasta
They kill for dough
Aman por pasta
They love for dough
Mueren por pasta
They die for dough
Viven por pasta
They live for dough
Matan por pasta
They kill for dough
Aman por pasta
They love for dough
Mueren por pasta
They die for dough
(Yeah)
(Yeah)





Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Jesus Donaire Segura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.