Paroles et traduction Toteking - No Me Rayes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Rayes
Не Доставай Меня
Directamente
desde
la
Macarena,
Tote
King,
hijo
de
puta,
mátalos
Прямиком
из
Макарены,
Tote
King,
сукин
сын,
убей
их
Tote,
déjame
50
pavos,
hermano
Tote,
дай
50
евро,
братан
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
Illo,
Tote,
vamos
a
tomarno
algo
ya
ampare
Эй,
Tote,
пойдем
что-нибудь
выпьем
уже,
чувак
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
Cariño,
¿Esta
noche
tampoco
salimos?
Дорогая,
мы
сегодня
опять
никуда
не
идем?
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
Soy
David
Bravo
y
te
voy
a
contar
Я
Давид
Браво,
и
я
расскажу
тебе
(No,
no
me
rayes)
(Нет,
не
доставай
меня)
Tote,
¿Jugamos
al
Left
4 Dead?
Tote,
сыграем
в
Left
4 Dead?
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
Illo,
después
del
bolo
hay
un
fiestón
que
Эй,
после
концерта
будет
крутая
вечеринка,
которая
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
Illo,
vente
pal
gimnasio
que
toca
pecho
Эй,
пошли
в
спортзал,
сегодня
грудь
качаем
(No,
no
me
rayes)
(Нет,
не
доставай
меня)
Oye
¿Te
haces
una
colabo
conmigo,
tío?
Слушай,
запишешь
со
мной
фит,
чувак?
No
me
hables
cuando
pincha
el
Dj,
no
te
escucho
Не
говори
со
мной,
когда
диджей
играет,
я
не
услышу
Solo
si
eres
el
Piezas
y
vas
a
improvisarme
mucho
Только
если
ты
Piezas
и
собираешься
импровизировать
для
меня
No
me
cuentes
un
trozo
de
la
peli,
quiero
verla
entera
Не
рассказывай
мне
кусок
фильма,
я
хочу
посмотреть
его
целиком
No
me
importa
si
es
Rioja
o
es
Rivera,
pero
dámela
llena
y
luego
hablamos
de
etiquetas
nena
Мне
все
равно,
Риоха
это
или
Ривера,
но
налей
мне
полный
бокал,
а
потом
поговорим
об
этикетках,
детка
No
me
importa
si
el
Obama
es
un
Illuminati
Мне
все
равно,
иллюминат
ли
Обама
O
si
esos
dos
Bugatti
son
tu
sueño
o
tu
protesta
Или
эти
два
Bugatti
- твоя
мечта
или
твой
протест
Un
sueño
pa
mi
es
un
disco
sin
promo
como
Robe
Iniesta
Моя
мечта
- это
альбом
без
промо,
как
у
Robe
Iniesta
Calla
coño,
no
me
rayes
Заткнись,
блин,
не
доставай
меня
Hay
raperos
en
mi
estómago
diciendo
que
son
calle
У
меня
в
желудке
рэперы,
которые
говорят,
что
они
с
улицы
Tu
eras
la
feminazi
con
pelos
en
el
sobaco
y
han
pasao
diez
años
y
Pedro
Sánchez
te
parece
guapo
Ты
была
феминисткой
с
волосами
под
мышками,
а
прошло
десять
лет,
и
Педро
Санчес
кажется
тебе
симпатичным
No
me
cuentes
que
he
cambiao
yo,
ha
cambiao
la
moda
Не
говори
мне,
что
я
изменился,
мода
изменилась
Que
has
encontrao
a
tu
chica,
¿Al
fin
llegó
la
hora?
Что
ты
нашел
свою
девушку,
наконец-то
настал
час?
Ella
y
tú.
Nunca
más
juntos
ni
pa
un
momento
Kodak,
se
de
esto,
polos
opuestos,
César
y
Koba
Она
и
ты.
Больше
никогда
вместе,
даже
на
мгновение
Kodak,
я
знаю
это,
противоположности,
Цезарь
и
Коба
No
pienso
salir
con
caras
serias
en
mi
videoclip
Я
не
собираюсь
сниматься
с
серьезными
лицами
в
своем
клипе
Quiero
ser
real
y
en
mi
vida
real
no
soy
así
Я
хочу
быть
настоящим,
а
в
реальной
жизни
я
не
такой
No
me
rayes
más
con
el
basket,
eso
se
acabó
pa
mi
Не
доставай
меня
больше
с
баскетболом,
для
меня
это
закончилось
UFC
y
K1,
conozco
hasta
a
la
chica
ring
UFC
и
K1,
я
даже
знаю
девушку
ринга
No
me
rayes
con
quién
llena
y
quién
no
llena
salas,
me
importa
lo
mismo
que
el
tenis
o
que
el
fútbol
sala
Не
доставай
меня
тем,
кто
собирает
полные
залы,
а
кто
нет,
мне
это
так
же
важно,
как
теннис
или
мини-футбол
Y
este
salió
de
marcha
con
Dillah,
lo
digo
yo
antes
de
que
tache
de
que
copio
alguna
putilla
mala
И
этот
пошел
тусить
с
Dillah,
говорю
я,
прежде
чем
какая-нибудь
плохая
шлюха
обвинит
меня
в
копировании
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
Illo,
illo,
mira
el
video
este
de
Youtube
Эй,
эй,
смотри
это
видео
на
Youtube
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
Tote,
hay
que
hacer
una
compra,
pero
ya
Tote,
нужно
закупить
продукты,
но
уже
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
En
serio
Tote,
déjame
contar
Серьезно,
Tote,
дай
мне
рассказать
(No,
no
me
rayes)
(Нет,
не
доставай
меня)
Tote,
no
estas
mirando
Tote,
ты
не
смотришь
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
Illo
que
si,
que
me
han
dicho
que
está
lleno
de
tías
Эй,
да,
мне
сказали,
что
там
полно
телок
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
¿Quiéres
meterle
mas
kilos
ya,
gilipollas?
Хочешь
еще
поднять
вес,
придурок?
(No,
no
me
rayes)
(Нет,
не
доставай
меня)
Venga,
16
barritas
de
na
Давай,
16
подходов
всего
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
No
me
cuentes
cosas
de
tu
ex
para
que
raje
Не
рассказывай
мне
о
своей
бывшей,
чтобы
я
ее
обсирал
Luego
volvéis
y
parezco
Monago
justificando
un
viaje
Потом
вы
снова
сойдетесь,
и
я
буду
выглядеть
как
Монаго,
оправдывающий
поездку
Ni
la
4,
ni
la
5,
ni
la
six
pannels,
solo
me
pongo
una
gorra,
la
que
me
regalen
Ни
4,
ни
5,
ни
six
pannels,
я
ношу
только
одну
кепку,
ту,
которую
мне
подарят
No
me
rayes
con
la
moda,
con
lo
que
se
lleva
ahora,
estoy
en
mi
zona,
trapos
de
andar
por
casa
Не
доставай
меня
модой,
тем,
что
сейчас
носят,
я
в
своей
зоне,
в
домашней
одежде
El
beef
conmigo
no
funciona,
como
las
putas
dietas
milagrosas,
ni
los
quemagrasas
Биф
со
мной
не
работает,
как
чертовы
чудо-диеты
и
жиросжигатели
ToteKing,
taládrame
la
oreja
y
vuelo
ToteKing,
просверли
мне
ухо,
и
я
полечу
Caminando
solo
me
importa
la
intensidad
del
cielo
Когда
я
иду
один,
меня
волнует
только
интенсивность
неба
Bebo
mucho
pa
compensar
vuestras
historias,
no
llames
alcoholismo
a
lo
mío,
es
defensa
propia
Я
много
пью,
чтобы
компенсировать
ваши
истории,
не
называйте
это
алкоголизмом,
это
самооборона
No
me
rayes
cuando
pongo
música
a
tomar
por
culo.
Не
доставай
меня,
когда
я
врубаю
музыку
на
полную
катушку.
Si
no
distorsiona
el
bafle
no
se
siente
nada
Если
динамик
не
искажает,
ничего
не
чувствуется
Me
gusta
grave
hasta
que
tiemble
todo
el
cuarto
y
el
volumen
alto
que
es
incompatible
con
pensar
chorradas
Мне
нравятся
басы,
пока
вся
комната
не
задрожит,
и
громкость,
несовместимая
с
размышлениями
о
ерунде
¿Quién
te
ha
pedido
tu
opinión
política?
Кто
просил
твое
политическое
мнение?
¿Si
es
la
misma
o
ha
cambiao
con
la
vejez?
Оно
такое
же
или
изменилось
с
возрастом?
Si
quieres
que
me
rayes
solo
debes
pronunciarme
Demagogia
o
Populismo
en
la
cara
otra
puta
vez
Если
хочешь
меня
достать,
просто
произнеси
мне
в
лицо
"Демагогия"
или
"Популизм"
еще
раз,
черт
возьми
Si
cambias
algo
de
mi
casa
de
sitio,
me
quemo
Если
ты
что-то
переставишь
у
меня
дома,
я
сгорю
No
toques
mi
Youtube,
no
quiero
ver
ese
docu
nuevo
Не
трогай
мой
Youtube,
я
не
хочу
смотреть
этот
новый
документальный
фильм
No
me
rayes,
marujeos
ni
versiones,
antes
que
os
mande
a
la
mierda
como
Fernando
Fernán
Gómez
Не
доставай
меня,
сплетнями
и
версиями,
прежде
чем
я
пошлю
вас
к
черту,
как
Фернандо
Фернан
Гомес
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
(No,
no
me
rayes)
(Нет,
не
доставай
меня)
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
(No,
no
me
rayes)
(Нет,
не
доставай
меня)
(No
me
rayes)
(Не
доставай
меня)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Mees Bickle
Album
78
date de sortie
25-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.