Toteking - No Me Rayes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Toteking - No Me Rayes




No Me Rayes
Не Доставай Меня
Directamente desde la Macarena, Tote King, hijo de puta, mátalos
Прямиком из Макарены, Tote King, сукин сын, убей их
Tote, déjame 50 pavos, hermano
Tote, дай 50 евро, братан
(No me rayes)
(Не доставай меня)
Illo, Tote, vamos a tomarno algo ya ampare
Эй, Tote, пойдем что-нибудь выпьем уже, чувак
(No me rayes)
(Не доставай меня)
Cariño, ¿Esta noche tampoco salimos?
Дорогая, мы сегодня опять никуда не идем?
(No me rayes)
(Не доставай меня)
Soy David Bravo y te voy a contar
Я Давид Браво, и я расскажу тебе
(No, no me rayes)
(Нет, не доставай меня)
Tote, ¿Jugamos al Left 4 Dead?
Tote, сыграем в Left 4 Dead?
(No me rayes)
(Не доставай меня)
Illo, después del bolo hay un fiestón que
Эй, после концерта будет крутая вечеринка, которая
(No me rayes)
(Не доставай меня)
Illo, vente pal gimnasio que toca pecho
Эй, пошли в спортзал, сегодня грудь качаем
(No, no me rayes)
(Нет, не доставай меня)
Oye ¿Te haces una colabo conmigo, tío?
Слушай, запишешь со мной фит, чувак?
No me hables cuando pincha el Dj, no te escucho
Не говори со мной, когда диджей играет, я не услышу
Solo si eres el Piezas y vas a improvisarme mucho
Только если ты Piezas и собираешься импровизировать для меня
No me cuentes un trozo de la peli, quiero verla entera
Не рассказывай мне кусок фильма, я хочу посмотреть его целиком
No me importa si es Rioja o es Rivera, pero dámela llena y luego hablamos de etiquetas nena
Мне все равно, Риоха это или Ривера, но налей мне полный бокал, а потом поговорим об этикетках, детка
No me importa si el Obama es un Illuminati
Мне все равно, иллюминат ли Обама
O si esos dos Bugatti son tu sueño o tu protesta
Или эти два Bugatti - твоя мечта или твой протест
Un sueño pa mi es un disco sin promo como Robe Iniesta
Моя мечта - это альбом без промо, как у Robe Iniesta
Calla coño, no me rayes
Заткнись, блин, не доставай меня
Hay raperos en mi estómago diciendo que son calle
У меня в желудке рэперы, которые говорят, что они с улицы
Tu eras la feminazi con pelos en el sobaco y han pasao diez años y Pedro Sánchez te parece guapo
Ты была феминисткой с волосами под мышками, а прошло десять лет, и Педро Санчес кажется тебе симпатичным
No me cuentes que he cambiao yo, ha cambiao la moda
Не говори мне, что я изменился, мода изменилась
Que has encontrao a tu chica, ¿Al fin llegó la hora?
Что ты нашел свою девушку, наконец-то настал час?
Ella y tú. Nunca más juntos ni pa un momento Kodak, se de esto, polos opuestos, César y Koba
Она и ты. Больше никогда вместе, даже на мгновение Kodak, я знаю это, противоположности, Цезарь и Коба
No pienso salir con caras serias en mi videoclip
Я не собираюсь сниматься с серьезными лицами в своем клипе
Quiero ser real y en mi vida real no soy así
Я хочу быть настоящим, а в реальной жизни я не такой
No me rayes más con el basket, eso se acabó pa mi
Не доставай меня больше с баскетболом, для меня это закончилось
UFC y K1, conozco hasta a la chica ring
UFC и K1, я даже знаю девушку ринга
No me rayes con quién llena y quién no llena salas, me importa lo mismo que el tenis o que el fútbol sala
Не доставай меня тем, кто собирает полные залы, а кто нет, мне это так же важно, как теннис или мини-футбол
Y este salió de marcha con Dillah, lo digo yo antes de que tache de que copio alguna putilla mala
И этот пошел тусить с Dillah, говорю я, прежде чем какая-нибудь плохая шлюха обвинит меня в копировании
(No me rayes)
(Не доставай меня)
Illo, illo, mira el video este de Youtube
Эй, эй, смотри это видео на Youtube
(No me rayes)
(Не доставай меня)
Tote, hay que hacer una compra, pero ya
Tote, нужно закупить продукты, но уже
(No me rayes)
(Не доставай меня)
En serio Tote, déjame contar
Серьезно, Tote, дай мне рассказать
(No, no me rayes)
(Нет, не доставай меня)
Tote, no estas mirando
Tote, ты не смотришь
(No me rayes)
(Не доставай меня)
Illo que si, que me han dicho que está lleno de tías
Эй, да, мне сказали, что там полно телок
(No me rayes)
(Не доставай меня)
¿Quiéres meterle mas kilos ya, gilipollas?
Хочешь еще поднять вес, придурок?
(No, no me rayes)
(Нет, не доставай меня)
Venga, 16 barritas de na
Давай, 16 подходов всего
(No me rayes)
(Не доставай меня)
No me cuentes cosas de tu ex para que raje
Не рассказывай мне о своей бывшей, чтобы я ее обсирал
Luego volvéis y parezco Monago justificando un viaje
Потом вы снова сойдетесь, и я буду выглядеть как Монаго, оправдывающий поездку
Ni la 4, ni la 5, ni la six pannels, solo me pongo una gorra, la que me regalen
Ни 4, ни 5, ни six pannels, я ношу только одну кепку, ту, которую мне подарят
No me rayes con la moda, con lo que se lleva ahora, estoy en mi zona, trapos de andar por casa
Не доставай меня модой, тем, что сейчас носят, я в своей зоне, в домашней одежде
El beef conmigo no funciona, como las putas dietas milagrosas, ni los quemagrasas
Биф со мной не работает, как чертовы чудо-диеты и жиросжигатели
ToteKing, taládrame la oreja y vuelo
ToteKing, просверли мне ухо, и я полечу
Caminando solo me importa la intensidad del cielo
Когда я иду один, меня волнует только интенсивность неба
Bebo mucho pa compensar vuestras historias, no llames alcoholismo a lo mío, es defensa propia
Я много пью, чтобы компенсировать ваши истории, не называйте это алкоголизмом, это самооборона
No me rayes cuando pongo música a tomar por culo.
Не доставай меня, когда я врубаю музыку на полную катушку.
Si no distorsiona el bafle no se siente nada
Если динамик не искажает, ничего не чувствуется
Me gusta grave hasta que tiemble todo el cuarto y el volumen alto que es incompatible con pensar chorradas
Мне нравятся басы, пока вся комната не задрожит, и громкость, несовместимая с размышлениями о ерунде
¿Quién te ha pedido tu opinión política?
Кто просил твое политическое мнение?
¿Si es la misma o ha cambiao con la vejez?
Оно такое же или изменилось с возрастом?
Si quieres que me rayes solo debes pronunciarme Demagogia o Populismo en la cara otra puta vez
Если хочешь меня достать, просто произнеси мне в лицо "Демагогия" или "Популизм" еще раз, черт возьми
Si cambias algo de mi casa de sitio, me quemo
Если ты что-то переставишь у меня дома, я сгорю
No toques mi Youtube, no quiero ver ese docu nuevo
Не трогай мой Youtube, я не хочу смотреть этот новый документальный фильм
No me rayes, marujeos ni versiones, antes que os mande a la mierda como Fernando Fernán Gómez
Не доставай меня, сплетнями и версиями, прежде чем я пошлю вас к черту, как Фернандо Фернан Гомес
(No me rayes)
(Не доставай меня)
(No me rayes)
(Не доставай меня)
(No me rayes)
(Не доставай меня)
(No, no me rayes)
(Нет, не доставай меня)
(No me rayes)
(Не доставай меня)
(No me rayes)
(Не доставай меня)
(No me rayes)
(Не доставай меня)
(No, no me rayes)
(Нет, не доставай меня)
(No me rayes)
(Не доставай меня)





Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Mees Bickle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.