Toteking - Ranciofacts - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toteking - Ranciofacts




Ranciofacts
Rancid Facts
Escucharme bien, enfermos del feedback
Listen to me carefully, you feedback freaks,
La broma de coger un audio de Pablo Iglesias o de Rita Barberá, ponerlo
the joke of taking an audio of Pablo Iglesias or Rita Barberá, putting it
Encima de un ritmo y hacer un rap con eso ¡No hace gracia!, ¡No hace puta
over a beat and making a rap with it... It's not funny! It's not fucking
Gracia!, ¡Es rancio!
funny! It's rancid!
Esta canción está dedicada a un visionario: Pedro Vera
This song is dedicated to a visionary: Pedro Vera,
Ranciofacts brother
Rancid Facts brother.
El infierno existe y he salido a la calle a escucharte
Hell exists, and I've gone out into the streets to listen to you.
Que yo no soy ningún lumbreras
I'm no genius,
Pero la conversación ahi fuera
but the conversations out there
Es del nivel: "Que buena está la reina nueva"
are on the level of "The new Queen is so great."
Que esperas de un país donde PPeros repiten
What do you expect from a country where PP supporters repeat themselves,
Agotado del palique, de sinverguenzas en ruedas de prensa
exhausted by the chatter, by scoundrels at press conferences
Con menos voz que Luis Enrique
with less voice than Luis Enrique?
Lo escucho to el dia en plan ruido de fondo
I listen to it all day long like background noise,
El dopping de Leo Messi, el nuevo coche de Alonso
Leo Messi's doping, Alonso's new car...
Infectado por esta mierda
Infected by this shit,
Vivo entre expertos políticos criados en debates de La Sexta
I live among political experts bred on La Sexta debates,
Que se han formado en el 1, 2, 3 y Doña Ruperta
who were educated by the game show "1, 2, 3", Doña Ruperta,
Y docus del Canal de Historia, lo más cerca
and History Channel documentaries—the closest thing—
Y me graznan como puercas al oido sus delicias
and their delights grate on my ears like pigs,
Atentos para hacer Retweet si salta la noticia
attentive to retweet if the news breaks.
Turistas haciendo la broma que no da risa
Tourists making the joke that's not funny,
El truco de la foto sujetando la Torre de Pisa
the trick of the photo holding up the Leaning Tower of Pisa,
Conspiranoicos teorizando hasta de lo mas leve
conspiracy theorists theorizing about even the most trivial things.
A veces hasta quiero que gobiernen otros seres
Sometimes I even want other beings to govern us
Porque el hombre ha demostrado no puede
because man has shown that he can't.
Ya es hora de que gobiernen las mujeres
It's time for women to rule.
Agotado, Ranciofacts por tos lados
Exhausted, Rancid Facts everywhere,
Como ese de que el príncipe estaba muy preparado
like that one about the Prince being very well prepared.
Supongo que ahora os mola de Rey, no moderno fachas
I guess now you like him as King, you unmodern fascists.
Prefiero estar solo que rodeado de cucarachas
I'd rather be alone than surrounded by cockroaches.
Tiene que hacer la gracia, ser el no va mas
He has to be funny, be the best,
Ser el primero que haga bromas del pequeño Nicolas
be the first to make jokes about little Nicolas.
Que desgracia, salgo a la ciudad y no me escapo
What a shame, I go out to the city and I can't escape,
Todo el día rodeado de Ranciofacts
all day surrounded by Rancid Facts.
Memes de Julio Iglesias, ya lo sabemos
Julio Iglesias memes, we already know,
Que si el vestido es blanco y dorado o azul y negro
whether the dress is white and gold or blue and black,
Da igual, pónmelo bien lejos
whatever, put it far away from me.
Agotado de frases que te joden el cerebro
Tired of phrases that fuck up your brain.
"Agotado pa siempre de tu charla"
"Forever tired of your chatter."
Antigua amiga del tuto me cruzo y saludo sin ganas
I bump into an old friend from the neighborhood and greet her halfheartedly
Con dos besos mas falsos que el del delfín de Punta Cana
with two kisses more fake than the dolphin from Punta Cana,
Porque que me cuenta mierdas caducadas
because I know she'll tell me expired bullshit,
Que se acuerda de mis greñas y de mis camis de Nirvana
that she remembers my long hair and my Nirvana shirts.
Ranciofacts, en el bar a la vuelta
Rancid Facts, in the bar around the corner,
Dos parientes discutiendo por pagar la cuenta
two relatives arguing over paying the bill,
El tocho que muere en el gym por su cuerpo grande
the meathead who dies in the gym for his big body,
El vago que vuelve a decir: "correr es de cobardes"
the lazy guy who says again, "Running is for cowards."
Pesadillas en frases si salgo fuera
Nightmares in phrases if I go outside,
Me siento en un cómic de Pedro Vera
I feel like I'm in a Pedro Vera comic.
Ignorantes hablando de Podemos en lugares diciendo:
Ignorant people talking about Podemos in places saying,
"Son los mismos perros, hermano, con distintos collares"
"They're the same dogs, brother, with different collars."
Si nos follan siempre en el mundial
If they always screw us in the World Cup,
¿Que coño es ese invento del vencedor moral?
what the hell is this invention of the moral victor?
El día a día puede ser un tormento
Everyday life can be torment.
Niños que hablan con la sintaxis del Yoda, coño, ya ni lo entiendo
Kids who speak with Yoda's syntax, damn, I don't even understand it anymore.
Si has nacido en España eres español y punto
If you were born in Spain, you are Spanish, period.
Salvo Willy Toledo, ciudadano del mundo
Except Willy Toledo, citizen of the world.
Si eres uno de estos casos, aléjate
If you are one of these cases, stay away,
Que nada agota más que charlas llenas de clichés
because nothing is more exhausting than conversations full of clichés.
Tiene que hacer la gracia, ser el no va mas
He has to be funny, be the best,
Ser el primero que haga bromas del pequeño Nicolas
be the first to make jokes about little Nicolas.
Que desgracia, salgo a la ciudad y no me escapo
What a shame, I go out to the city and I can't escape,
Todo el día rodeado de Ranciofacts
all day surrounded by Rancid Facts.
Memes de Julio Iglesias, ya lo sabemos
Julio Iglesias memes, we already know,
Que si el vestido es blanco y dorado o azul y negro
whether the dress is white and gold or blue and black,
Da igual, pónmelo bien lejos
whatever, put it far away from me.
Agotado de frases que te joden el cerebro
Tired of phrases that fuck up your brain.





Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Surce Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.