Toteking - Rebelde Por Defecto con Juaninacka - traduction des paroles en anglais




Rebelde Por Defecto con Juaninacka
Rebel by Default with Juaninacka
Mi cuerpo un recipiente que sin música no sirve
My body a vessel that without music is useless
Es como quitarle a un niño Steven Spielberg
It's like taking a Steven Spielberg away from a child
Si te has bañado con la experiencia inmortalízalo en tus paginas
If you've bathed with experience, immortalize it in your pages
Solo el fuerte sobrevive, límpiate esas lagrimas
Only the strong survive, wipe away those tears
La verdad está en el estomago, el amor es ventrílocuo
The truth is in the stomach, love is a ventriloquist
La fama son cajeros en calles sin numero
Fame is cashiers on nameless streets
Todo ese pellejo que te cubre es la fachada
All that skin that covers you is the facade
Las joyas te camuflan las paredes desconchadas
The jewels camouflage your peeling walls
Panfletos y promesas en la tele del salón
Pamphlets and promises on the living room television
Sanguijuelas y gusanos, la prensa del corazón
Leeches and worms, the heart-to-heart press
Esta vez casi se meten mano en el debate de la nación
This time they almost got into it in the national debate
ZP y Mariano haciendo el Circo del sol
ZP and Mariano doing Cirque du Soleil
Chicas lobas devoran, pidiendo igualdad
Wolf girls devour, asking for equality
Lanzándose pa demostrar que están liberás
Throwing themselves to show that they're liberated
Engañándose, copiando lo más feo del hombre
Tricking themselves, copying the ugliest part of man
Tu inseguridad es más sexy, amiga, ¿por qué la escondes?
Your insecurity is sexier, my friend, why do you hide it?
Los pijos toman rayos uva, quieren estar guapos
The snobs take sunlamps, they want to be good-looking
Los albañiles lo consiguen gratis trabajando un rato
The bricklayers get it for free working for a while
Es mucho mas autentico, ¿arriba? los pájaros
It's so much more authentic, up there? The birds
Si Dios existe debe de estar ciego y sin lázaro
If God exists, He must be blind and without Lazarus
Mi sitio es una ficha dentro de este juego
My place is a chip in this game
Que tiene lagrimas negras como El Cigala y Bebo
Which has black tears like El Cigala and Bebo
La venganza no equilibra la balanza ya
Revenge doesn't balance the scales anymore
Rapeo y mira... danzan los All Blacks
I rap and look... the All Blacks dance
Debajo de las caras de las mascaras
Underneath the faces of the masks
De las lagrimas de un mara
Of the tears of a gang member
De la sonrisa de un marajá
Of the smile of a prince
De una camiseta de 50 pavos del Ché Guevara...
Of a 50-euro Che Guevara T-shirt...
Está la vida, cruel... si no tienes jugo,
There's life, cruel... if you have no motivation
El pan de ayer se convierte hoy en juez y verdugo
Yesterday's bread becomes today's judge and executioner
Vivo tranquilo, no soy perfecto
I live peacefully, I'm not perfect
Mi mayor virtud es que soy rebelde por defecto
My greatest virtue is that I'm a rebel by default
Parece que quieren coquetear con el desastre humanitario
It seems they want to flirt with humanitarian disaster
Alimentar la inmensa ola de violencia que sacude al barrio
To feed the immense wave of violence that is shaking the neighborhood
En esos barrios donde pueden
In those neighborhoods where they can
Donde los kies van guapos como los de Ocean's Eleven
Where the guys look good like the ones in Ocean's Eleven
Yo dedico el tiempo a menesteres menos tristes
I dedicate my time to less sad tasks
Estoy matándome por encontrar un estilo que no existe
I'm killing myself to find a style that doesn't exist
Estoy usando el castellano
I'm using the Spanish language
Investigando en su lenguaje llano
Investigating its plain language
Haciendo que no suene a chiste.
Making it not sound like a joke.
Disciplina a tus colegas, enséñale los limites
Discipline your colleagues, teach them the limits
Mis novias son metáforas y símiles...
My girlfriends are metaphors and similes...
Todo lo que cuentas fuera de un estudio es y si eres bueno...
Everything you say outside a studio is nothing, and if you're good...
Que tus compis sean criticos y te digan donde fallas luego
Have your friends be critical and tell you where you're wrong
Es vital, en este espectro musical se dicen cosas
It's vital, in this musical spectrum things are said
Los párrafos son largos como Garbajosa
The paragraphs are long like Garbajosa
Y ¿tú me quieres seducir, fiera?? de que manera?
And do you want to seduce me, darling? How?
Erase una mujer cualquiera colgá de un bolso Carolina Herrera
Once upon a time there was a random woman hanging from a Carolina Herrera bag
Manchas en la ropa de amor...
Love stains on her clothes...
Me dicen mucho más que los diseños de Cristian Dior
They tell me much more than the designs of Cristian Dior
Y nunca dejes que un purista se instale bajo tu techo
And never let a purist settle under your roof
Porque aunque no sea un poli te leerá tus derechos
Because even if they're not a cop, they'll read you your rights
Debajo de las caras de las mascaras
Underneath the faces of the masks
De las lagrimas de un mara
Of the tears of a gang member
De la sonrisa de un marajá
Of the smile of a prince
De una camiseta de 50 pavos del Ché Guevara...
Of a 50-euro Che Guevara T-shirt...
Está la vida, cruel... si no tienes jugo,
There's life, cruel... if you have no motivation
El pan de ayer se convierte hoy en juez y verdugo
Yesterday's bread becomes today's judge and executioner
Vivo tranquilo, no soy perfecto
I live peacefully, I'm not perfect
Mi mayor virtud es que soy rebelde por defecto
My greatest virtue is that I'm a rebel by default






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.