Toteking - Rebelde Por Defecto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toteking - Rebelde Por Defecto




Rebelde Por Defecto
Rebel by Default
Entiende que no hay que pasarlo mal para buscarle trucos a la vida, yo vivo tranquilo, poesía viva alegría del día a día, this is amazing man, for real!
Understand that you don’t have to go through hell to figure out life’s tricks. I live peacefully, a living poetry, the joy of everyday life, this is amazing man, for real!
Mi cuerpo un recipiente que sin música no sirve
My body is a vessel that's useless without music.
Es como quitarle a un niño Steven Spielberg
It's like taking Steven Spielberg away from a child.
Si te has bañado con la experiencia inmortalízalo en tus paginas
If you've bathed in experience, immortalize it in your pages.
Solo el fuerte sobrevive, límpiate esas lagrimas
Only the strong survive, wipe away those tears.
La verdad está en el estomago, el amor es ventrílocuo
The truth is in the stomach, love is a ventriloquist.
La fama son cajeros en calles sin numero
Fame is like ATMs on endless streets.
Todo ese pellejo que te cubre es la fachada
All that skin that covers you is just a facade.
Las joyas te camuflan las paredes desconchadas
Jewels camouflage your chipped walls.
Panfletos y promesas en la tele del salón
Pamphlets and promises on the living room TV.
Sanguijuelas y gusanos, la prensa del corazón
Leeches and worms, the gossip magazines.
Esta vez casi se meten mano en el debate de la nación
This time they almost got their hands on the national debate.
ZP y Mariano haciendo el Circo del sol
ZP and Mariano putting on a Cirque du Soleil show.
Chicas lobas devoran, pidiendo igualdad
Wolf girls devour, demanding equality.
Lanzándose pa demostrar que están liberás
Throwing themselves out there to prove they're liberated.
Engañándose, copiando lo más feo del hombre
Deceiving themselves, copying the worst of man.
Tu inseguridad es más sexy, amiga, ¿por qué la escondes?
Your insecurity is sexier, darling, why hide it?
Los pijos toman rayos uva, quieren estar guapos
The rich kids get tanning beds, they want to be beautiful.
Los albañiles lo consiguen gratis trabajando un rato
Construction workers get it for free, working for a while.
Es mucho mas autentico, ¿arriba? los pájaros
It's much more authentic, above? the birds.
Si Dios existe debe de estar ciego y sin lázaro
If God exists, he must be blind and without Lazarus.
Mi sitio es una ficha dentro de este juego
My place is a chip in this game.
Que tiene lagrimas negras como El Cigala y Bebo
That has black tears like El Cigala and Bebo.
La venganza no equilibra la balanza ya
Revenge doesn’t balance the scales anymore.
Rapeo y mira... danzan los All Blacks
I rap and look... the All Blacks dance.
Debajo de las caras de las mascaras
Beneath the faces of masks.
De las lagrimas de un mara
From the tears of a mara.
De la sonrisa de un marajá
From the smile of a maharaja.
De una camiseta de 50 pavos del Ché Guevara...
From a 50-dollar Che Guevara t-shirt...
Está la vida, cruel... si no tienes jugo,
There's life, cruel... if you don't have juice,
El pan de ayer se convierte hoy en juez y verdugo
Yesterday's bread becomes judge and executioner today.
Vivo tranquilo, no soy perfecto
I live peacefully, I'm not perfect.
Mi mayor virtud es que soy rebelde por defecto
My greatest virtue is that I’m a rebel by default.
Parece que quieren coquetear con el desastre humanitario
It seems they want to flirt with humanitarian disaster.
Alimentar la inmensa ola de violencia que sacude al barrio
To feed the immense wave of violence that shakes the neighborhood.
En esos barrios donde pueden
In those neighborhoods where they can.
Donde los kies van guapos como los de Oceans Eleven
Where the kids dress sharp like the Oceans Eleven crew.
Yo dedico el tiempo a menesteres menos tristes
I dedicate my time to less sad endeavors.
Estoy matándome por encontrar un estilo que no existe
I'm killing myself trying to find a style that doesn't exist.
Estoy usando el castellano
I'm using Spanish.
Investigando en su lenguaje llano
Investigating its plain language.
Haciendo que no suene a chiste.
Making it not sound like a joke.
Disciplina a tus colegas, enséñale los limites
Discipline your colleagues, teach them the limits.
Mis novias son metáforas y símiles...
My girlfriends are metaphors and similes...
Todo lo que cuentas fuera de un estudio es y si eres bueno...
Everything you say outside a studio is nothing, and if you're good...
Que tus compis sean criticos y te digan donde fallas luego
May your buddies be critical and tell you where you're failing later.
Es vital, en este espectro musical se dicen cosas
It's vital, in this musical spectrum, things are said.
Los párrafos son largos como Garbajosa
The paragraphs are long like Garbajosa.
Y ¿tú me quieres seducir, fiera?? de que manera?
And you want to seduce me, fierce one?? how?
Erase una mujer cualquiera colgá de un bolso Carolina Herrera
Once upon a time, a woman was hanging from a Carolina Herrera purse.
Manchas en la ropa de amor...
Love stains on clothes...
Me dicen mucho más que los diseños de Cristian Dior
They tell me much more than Christian Dior designs.
Y nunca dejes que un purista se instale bajo tu techo
And never let a purist settle under your roof.
Porque aunque no sea un poli te leerá tus derechos
Because even if he's not a cop, he'll read you your rights.
Debajo de las caras de las mascaras
Beneath the faces of masks.
De las lagrimas de un mara
From the tears of a mara.
De la sonrisa de un marajá
From the smile of a maharaja.
De una camiseta de 50 pavos del Ché Guevara...
From a 50-dollar Che Guevara t-shirt...
Está la vida, cruel... si no tienes jugo,
There's life, cruel... if you don't have juice,
El pan de ayer se convierte hoy en juez y verdugo
Yesterday's bread becomes judge and executioner today.
Vivo tranquilo, no soy perfecto
I live peacefully, I'm not perfect.
Mi mayor virtud es que soy rebelde por defecto
My greatest virtue is that I’m a rebel by default.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.