Paroles et traduction Toteking - Sube Sube Sube
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sube Sube Sube
Go Up, Go Up, Go Up
Para
bien,
para
mal,
estamos
juntos
en
esto,
así
que
For
better
or
worse,
we're
in
this
together,
so
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
Me
da
igual
quién
seas,
me
da
igual
qué
creas,
solo
I
don't
care
who
you
are,
I
don't
care
what
you
believe,
just
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
A
mis
pies
un
camino
y
ese
cielo
arriba,
solo
At
my
feet
a
road,
and
that
sky
above,
just
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
Con
tu
vida
plena,
o
el
marrón
encima,
venga
With
your
life
full,
or
the
shit
on
top,
come
on
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
Toteking,
modo:
¡Ya
he
llegao'!
Toteking,
mode:
"I've
arrived!"
La
leyenda
a
los
Sonny
Chiba
The
legend
to
the
Sonny
Chiba
De
verdad,
ten
cuidao'
conmigo
Seriously,
baby,
be
careful
with
me
Con
40
Vince
Carter
te
hace
el
molino
At
40,
Vince
Carter
does
the
windmill
on
you
Criao'
en
los
'80
escuchando
Heavy
Raised
in
the
80s
listening
to
Heavy
En
San
Pedro
más
ciegos
que
Daredevil
In
San
Pedro,
more
blind
people
than
Daredevil
Empecé
como
to's
con
"El
rimadero"
I
started
like
everyone
with
"The
Rhyme
Book"
Abriendo
litros
con
el
mechero
Opening
liters
with
the
lighter
El
vieja
escuela
más
en
forma
The
most
fit
old
school
Me
quieren
dar
propina
They
wanna
give
me
a
tip
El
vieja
escuela
que
te
mata
The
old
school
that
kills
you
Como
Morgan
Freeman
Like
Morgan
Freeman
Tienes
celos
que
te
hacen
daño
You
have
jealousy
that
hurts
you
Yo
líneas
en
la
mente
pa'
veinte
años
¡Prrah!
I
got
lines
in
my
mind
for
twenty
years,
prrah!
Los
mejores
me
han
tatuado
The
best
have
tattooed
me
Tengo
en
los
brazos
el
Museo
del
Prado
I
have
the
Prado
Museum
on
my
arms
Clásico
del
juego,
estoy
tachando
palos
Classic
of
the
game,
I'm
crossing
off
sticks
Dime
De
la
Torre,
José
Coronado
Call
me
De
la
Torre,
José
Coronado
Yo
tengo
las
llaves
de
la
ciudad,
compadre
I
have
the
keys
to
the
city,
buddy
Aunque
no
me
las
haya
dao'
el
alcalde
Even
if
the
mayor
didn't
give
them
to
me
Tú
escupe
pa'
cuatro
con
tu
modo
padre
You
spit
for
four
with
your
father
mode
Yo
escupo
pa'
todos,
yo
no
tengo
target
I
spit
for
everyone,
I
have
no
target
Eso
ya
lo
sé,
no
puedes
enseñarme
I
know
that
already,
you
can't
teach
me
Lo
he
leído
todo
como
"El
indomable"
I've
read
everything
like
"The
Untamed"
Yo
soy
un
mensaje,
nunca
voy
de
estrella
I
am
a
message,
I
never
go
starstruck
¡Voy
de
starter!
I
go
starter!
Para
bien,
para
mal,
estamos
juntos
en
esto,
así
que
For
better
or
worse,
we're
in
this
together,
so
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
Me
da
igual
quién
seas,
me
da
igual
qué
creas,
solo
I
don't
care
who
you
are,
I
don't
care
what
you
believe,
just
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
A
mis
pies
un
camino
y
ese
cielo
arriba,
solo
At
my
feet
a
road,
and
that
sky
above,
just
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
Con
tu
vida
plena,
o
el
marrón
encima,
venga
With
your
life
full,
or
the
shit
on
top,
come
on
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
Pa'
los
de
siempre
y
los
que
vienen
nuevos
For
the
usual
suspects
and
the
newcomers
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
Pa'
mi
ciudad
y
toas
las
que
están
en
el
ruedo
For
my
city
and
all
those
in
the
ring
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
Pa'
Sudamérica
y
alrededores
For
South
America
and
surroundings
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
Pa'
to'
los
freakys
y
perdedores
For
all
the
freakys
and
losers
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
Estoy
rodeao'
de
expertos
en
meter
la
gamba
I'm
surrounded
by
experts
in
screwing
up
Llevo
la
pasta
de
su
alquiler
en
mis
bambas
I
carry
the
money
for
their
rent
in
my
sneakers
Y
en
la
gira
que
hago
con
2 caciones
And
on
the
tour
I
do
with
2 songs
Hay
más
queso
que
en
tus
macarrones
There's
more
cheese
than
in
your
macaroni
Me
la
suda
tu
puto
barrio
I
don't
give
a
damn
about
your
fucking
neighborhood
Aquí
somos
de
Rosa
Rosario
Here
we
are
from
Rosa
Rosario
Tirando
triples
con
el
parque
apuesto
Shooting
threes
with
the
park
I
bet
Escribiendo
barras
soy
ambidiestro
¡Woh!
Writing
bars
I'm
ambidextrous,
woh!
Yo
no
salía
más
que
tú,
porque
pa'mi
salir
era
muermo
I
didn't
go
out
more
than
you,
because
going
out
was
lame
for
me
Pero
esos
días
que
salía,
yo
sabía
que
sin
esfuerzo
follaba
más
que
tú
hasta
con
la
ropa
que
duermo
But
those
days
I
went
out,
I
knew
that
effortlessly
I
fucked
more
than
you
even
with
the
clothes
I
sleep
in
Como
siga
España
así
la
gente
aquí
no
va
a
vernir
ni
para
hacernos,
una
escala
en
el
aeropuerto
If
Spain
continues
like
this,
people
here
won't
even
come
to
make
a
stopover
at
the
airport
La
misión
de
mi
música
es
sacarte
de
la
música
y
hermano
The
mission
of
my
music
is
to
get
you
out
of
the
music,
brother,
and
¡Creo
que
ha
llegao'
el
momento!
I
think
the
time
has
come!
No
sigo
pautas,
no
sigo
ejemplos
I
don't
follow
guidelines,
I
don't
follow
examples
Viejo
y
chulo
como
Dan
Hendo
Old
and
cool
like
Dan
Hendo
Haga
lo
que
haga,
nunca
voy
a
ser
normal
Whatever
I
do,
I'm
never
gonna
be
normal
Y
qué
mal
me
sale
cuando
lo
intento
And
how
bad
it
turns
out
when
I
try
Ya
no
te
hablo
de
mis
días
de
gloria
I'm
not
talking
about
my
glory
days
anymore
Ya
no
te
hablo
de
celebrar
la
victoria
I'm
not
talking
about
celebrating
victory
anymore
Así
que
mira
mi
nivel
de
hoy,
no
mi
trayectoria
So
look
at
my
level
today,
not
my
career
path
Porque
todas
mis
historias
están
grabadas
en
tu
memoria
Because
all
my
stories
are
engraved
in
your
memory
Para
bien,
para
mal,
estamos
juntos
en
esto,
así
que
For
better
or
worse,
we're
in
this
together,
so
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
Me
da
igual
quién
seas,
me
da
igual
qué
creas,
solo
I
don't
care
who
you
are,
I
don't
care
what
you
believe,
just
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
A
mis
pies
un
camino
y
ese
cielo
arriba,
solo
At
my
feet
a
road,
and
that
sky
above,
just
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
Con
tu
vida
plena,
o
el
marrón
encima,
venga
With
your
life
full,
or
the
shit
on
top,
come
on
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
¡Sube,
sube,
sube!
Go
up,
go
up,
go
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Lisandro Federico Sona Zenarruza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.