Toteking - Tiempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Toteking - Tiempo




Tiempo
Время
Tus dedos pulgares son esclavos,
Твои большие пальцы - рабы,
El índice es de los maestros,
Указательный палец - господин,
Y si yo fuese la colabo,
А если бы я был вторым исполнителем,
Bro, no entraría después de esto.
То, детка, я бы не стал петь после тебя.
Yaw, el que no tiene na' tiene tiempo pa' buscar el hobby,
Тот, у кого ничего нет, тратит время на поиски хобби,
El que tiene to' tiene el Rolex y mira el tiempo en el móvil,
Тот, у кого есть всё, носит Rolex и смотрит время на телефоне,
Si el tiempo pone al hombre en su sitio, ¿Cuál es el mío?
Если время ставит человека на место, то где же моё место?
¿Y por quién reza? Hay nieve en mi cabeza y no es por el frío,
И за кого оно молится? Моя голова покрыта снегом, но это не от холода,
Contratiempos, al tiempo nada es resistente,
Огорчения, ничто не может противостоять времени,
No soy Damián Szifron pero esto es "Tiempo de valientes",
Я не Дамиан Шифрон, но это "Время храбрецов",
El tiempo nació en el '72 con Nick Mason,
Время родилось в 1972 году с Ником Мэйсоном,
El lado oscuro de la luna, Walters y Gaymore,
Тёмная сторона луны, Уотерс и Геймор,
Deloreans, sillones, cápsulas surcando el viento,
Делориан, кресла, капсулы, рассекающие воздух,
El hombre jugando a ser Dios, máquinas del tiempo,
Человек играет в Бога, машины времени,
Jordan, Ali, Steve Jobs violando el templo,
Джордан, Али, Стив Джобс нарушает нормы,
Confirmando que el hombre es Dios algún momento,
Подтверждая, что человек временами - Бог,
Niños tomando mierda corriendo hacia el tiempo adulto,
Дети употребляют наркотики, торопясь вступить во взрослую жизнь,
Adultos como Bruce, buscando el tiempo perdido,
Взрослые, как Брюс, ищут потерянное время,
Es broma y también drama como "Tiempos modernos",
Это и шутка, и драма, как "Новые времена",
Y el puto Maldonado habla de un tiempo sin sentido,
А этот чёртов Мальдонадо говорит о бессмысленном времени,
Tus pulgares gastan tiempo que es oro sobando el níquel,
Твои большие пальцы тратят время, которое на вес золота, перебирая мелочь,
No me hables de tiempos difíciles si no eres Dickens, bro,
Не говори мне о трудных временах, если ты не Диккенс, детка,
Aún tienes tiempo de acabar lo que empezaste,
У тебя ещё есть время закончить то, что ты начал,
El tiempo está vivo, solo muere en el Basket,
Время - это жизнь, оно умирает только в баскетболе,
Ricos y pobres usando el tiempo distinto,
Богатые и бедные используют время по-разному,
Durante un tiempo, porque el tiempo del entierro es el mismo,
Временно, потому что время похорон одинаково для всех,
Tengo tiempo para ti, nena, y to's tus episodios,
У меня есть время для тебя, детка, и для всех твоих серий,
No tengo tiempo pa' la envidia ni el odio, no,
У меня нет времени на зависть или ненависть, нет,
De paso cuento que estos tiempos no los rimas como yo,
Кстати, ты не можешь рифмовать эти времена так, как я,
Solo imaginas lo que siento,
Ты можешь только представить, что я чувствую,
Tiempo, lo que te falta y no lo ves,
Время, чего тебе не хватает, и ты этого не видишь,
He dicho tantas veces tiempo que ya ni lo que es.
Я так часто говорил "время", что уже не знаю, что это такое.
Tus dedos pulgares son esclavos,
Твои большие пальцы - рабы,
El índice es de los maestros,
Указательный палец - господин,
Y si yo fuese la colabo,
А если бы я был вторым исполнителем,
Bro, no entraría después de esto.
То, детка, я бы не стал петь после тебя.





Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Manu Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.