Toteking - Veneno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Toteking - Veneno




Veneno
Яд
Pasan dos semanas y no veo a nadie
Две недели прошли, и никого не вижу я,
Por mi ventana entra la luna de mártires
В окно моё луна мучеников вливается,
Que tapó tu gesto de tirar dinero al aire
Скрывая твой жест, как ты деньги на ветер бросала,
Despierto a tu lado y me fluye la sangre
Просыпаюсь рядом с тобой, и кровь моя кипит.
Recuerdos agradables en Alcántara
Приятные воспоминания об Алькантаре,
Rapando a mi hermano y luego a mi padre
Брею брата, а потом и отца,
Mamá bailando en el salón con Clapton
Мама танцует в гостиной под Клэптона,
Te escucho hablar del bloque pero ya no te veo vecino
Слышу твой голос о доме, но соседя в тебе больше не вижу.
Yo sigo aquí, chuchería del barrio en bolsitas del chino
Я всё ещё здесь, сладость района в пакетиках из китайского магазина.
Piensas que España está mal, ¿Eso sientes tú?
Ты думаешь, Испания в плохом состоянии, так ты чувствуешь?
Pa′ España es Vietnam hermano, yo soy del Sur
Для меня Испания - это Вьетнам, брат, я с юга.
Aquí te roba la energía una persona y la conserva
Здесь человек крадёт твою энергию и сохраняет её,
Porque a veces sanguijuelas te curan cuando chupas mi*rda
Потому что иногда пиявки лечат, когда сосут дерьмо.
Soy un pesimista, bro, ¿Qué quieres que escriba?
Я пессимист, братан, что ты хочешь, чтобы я писал?
Pa' hay más gente interesante muerta que viva
Для меня больше интересных людей умерло, чем живых.
Soy el resultado de padres progres en los ′80
Я результат прогрессивных родителей в 80-х,
El cole' entero de pie rezando, y Manuel no reza
Вся школа стоит на коленях и молится, а Мануэль - нет.
El paso de la tele' a internet también lo viví
Переход от телевизора к интернету я тоже пережил,
Fue como cuando al cerdo lo mudan del zoo a la zona VIP
Это было как когда свинью переводят из зоопарка в VIP-зону.
Éramos burros en la pública, pero no depravados como en la privada
Мы были ослами в государственной школе, да, но не развратными, как в частной,
Con clases separadas, no olían un c*ño ni pagado
С раздельными классами, они не чувствовали запаха киски даже за деньги.
No quieren que pensemos, quieren que bailemos
Они не хотят, чтобы мы думали, они хотят, чтобы мы танцевали,
Al son de una canción que el que la canta la ha comprado
Под звуки песни, которую тот, кто её поёт, купил,
Porque no escribe sus letras, él solo posa pa′ la foto
Потому что он не пишет свои тексты, он просто позирует для фото,
En mi tierra eso lo llaman "F*llar con la p*lla del otro"
В моём краю это называют "Трахаться чужим членом".
Cómo voy a odiar las descargas si me han dado tanto
Как я могу ненавидеть загрузки, если они дали мне так много?
Cómo voy a odiar el autotune si ha democratizado el canto
Как я могу ненавидеть автотюн, если он сделал пение доступным для всех?
Cómo explicarte que aunque mande estos mensajes de odio te quiero tanto
Как объяснить тебе, что, хотя я посылаю эти сообщения ненависти, я так сильно тебя люблю?
(No qué estoy hablando)
(Не знаю, о чём я говорю)
Aún tengo esos odios pero son buenos
У меня всё ещё есть эта ненависть, но она хорошая,
Aún vienen esos miedos pero son menos
Всё ещё приходят эти страхи, но их меньше,
Cuando creo que salgo de uno viene otro nuevo
Когда я думаю, что выхожу из одного, приходит другой новый,
No escapar de este veneno
Я не знаю, как избежать этого яда.
Aún tengo esos odios pero son buenos
У меня всё ещё есть эта ненависть, но она хорошая,
Aún vienen esos miedos pero son menos
Всё ещё приходят эти страхи, но их меньше,
Cuando creo que salgo de uno viene otro nuevo
Когда я думаю, что выхожу из одного, приходит другой новый,
No escapar de este veneno
Я не знаю, как избежать этого яда.
Y con 16 yo ya sabía que moriría sin jefe
И в 16 лет я уже знал, что умру без начальника,
Hoy con 40 no extraño cuando tenía los 13
Сегодня, в 40, я не скучаю по 13 годам,
Y estaba de bajón, me llegó una caja Grimey
И я был в упадке, мне пришла коробка Grimey,
Escucha, pasta en mi cuenta hasta que venga el cáncer
Слушай, деньги на моём счету, пока не придёт рак.
Sigo en mis trece, cada dos años un LP mejor
Я всё ещё на своём, каждые два года новый лучший альбом,
Escribiendo en la Moncloa desde mi habitación
Пишу в Монклоа из своей комнаты,
Traigo adjetivos calculados pa′ abrirte el corazón
Приношу рассчитанные прилагательные, чтобы открыть твоё сердце,
Porque esa mi*rda no la abre ninguna otra aplicación
Потому что эту хрень не откроет никакое другое приложение.
Tengo la mente del que estudia en Harvard
У меня ум человека, который учится в Гарварде,
Meto la voz del que la fuma en plata
Я вкладываю голос того, кто курит её в серебре,
Y la ventaja del trastorno obsesivo y de estar loco por aquí
И преимущество обсессивно-компульсивного расстройства и того, что я схожу с ума здесь,
Es que tengo escritas 50 contestaciones a posibles beefs
В том, что у меня есть 50 написанных ответов на возможные бифы.
El caos de la noche, me llevo el bonus
Хаос ночи, я беру бонус,
Guardando euros pa' esos días de lluvia como
Сохраняю евро на те дождливые дни, как,
Recuerdas cuando esos artistas guiaban tus manos
Помнишь, когда те артисты вели твои руки,
Buenos tiempos, ahora los encarcelamos
Хорошие времена, теперь мы их сажаем в тюрьму.
Hey, veo tus vídeos y pienso "Qué nivel"
Эй, я смотрю твои видео и думаю: "Какой уровень",
El nivel de dislikes de Leticia Sabater
Уровень дизлайков Летисии Сабатер,
Mi pena es que conozcas más, mis odios que lo que me gusta
Мне жаль, что ты знаешь больше о моей ненависти, чем о том, что мне нравится,
A se me escucha sentado aunque estés de fiesta
Меня слушают сидя, даже если ты на вечеринке.
No cómo se siente un tipo con un millón de euros
Я не знаю, что чувствует парень с миллионом евро,
cómo suena un tema que siguen un millón de lerdos
Я знаю, как звучит трек, за которым следят миллион придурков,
Piensas pa′ qué sigo, si estoy pa' atrás y yo pienso
Ты думаешь, зачем я продолжаю, если я в прошлом, и я думаю,
Pa′ qué sigo, si tengo la vida soluciona'
Зачем я продолжаю, если моя жизнь решена?
Tus letras en definitiva
Твои тексты, в конце концов,
Merecen el premio a la mejor comedia no pretendida
Заслуживают награды за лучшую непреднамеренную комедию,
Es pa′ ya, yo solo salgo de marcha
Это к слову, я выхожу на улицу только,
Si hay bolos de Stoner con Orange sin Marshalls
Если есть концерты Стоунера с Orange без Marshalls.
¿Mi vida? yo ya era jefe en los 2000, homie
Моя жизнь? Я уже был боссом в 2000-х, homie,
Cuando tuve mi contrato ni notaba el empujón de Sony
Когда у меня был контракт, я даже не чувствовал толчка от Sony,
Y seré un rancio, un capullo negativo
И я буду старым, негативным придурком,
Pero si tienes problema y tiras de agenda puedes contar conmigo
Но если у тебя проблемы и ты просматриваешь записную книжку, ты можешь рассчитывать на меня.
Estoy preparado pa' la extinción, tío
Я готов к вымиранию, чувак,
No qué puede salvar Jorge Javier porque esto está hecho un lío
Я не знаю, что может спасти Хорхе Хавьера, потому что здесь всё в беспорядке,
Y te has ido pero tu luz se ha quedado
И ты ушла, но твой свет остался,
Y con tu huella yo me he desbloqueado y sigo
И с твоим отпечатком я разблокировался и продолжаю.
Aún tengo esos odios pero son buenos
У меня всё ещё есть эта ненависть, но она хорошая,
Aún vienen esos miedos pero son menos
Всё ещё приходят эти страхи, но их меньше,
Cuando creo que salgo de uno viene otro nuevo
Когда я думаю, что выхожу из одного, приходит другой новый,
No escapar de este veneno
Я не знаю, как избежать этого яда.
Aún tengo esos odios pero son buenos
У меня всё ещё есть эта ненависть, но она хорошая,
Aún vienen esos miedos pero son menos
Всё ещё приходят эти страхи, но их меньше,
Cuando creo que salgo de uno viene otro nuevo
Когда я думаю, что выхожу из одного, приходит другой новый,
No escapar de este veneno
Я не знаю, как избежать этого яда.





Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Stash House


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.