Toteking - ¿Merece La Pena? - traduction des paroles en russe

¿Merece La Pena? - Totekingtraduction en russe




¿Merece La Pena?
Стоит ли оно того?
Mueven las manos los que se despiden
Те, кто прощаются, машут руками
Yo no escribo letras, las letras me escriben
Я не пишу тексты, тексты пишут меня
Me dibujan
Они меня рисуют
Ahi estoy sentao
Вот я сижу
Pensando en yo que sé, siempre con botines
Думаю о чем-то своем, всегда в ботинках
Mirando a esa esquina que antes era un cine
Смотрю на тот угол, где раньше был кинотеатр
Ahora es un supermercao
Теперь там супермаркет
Esquivando odio en los ojos del que pasa
Уклоняюсь от ненависти в глазах прохожих
Piensa que sacandome los dientes defiende su casa
Они думают, что защищают свой дом, выбивая мне зубы
Tengo 27 ya y empiezo a asimilarlo
Мне уже 27, и я начинаю это осознавать
Vivo entre muros y lo mas duro es no poder cambiarlo
Я живу среди стен, и самое трудное - не иметь возможности это изменить
Salgo
Выхожу
En mi cabeza siempre una canción
В моей голове всегда какая-то песня
Intento recordarla y no me sale, puta entonación
Пытаюсь вспомнить ее, но не получается, чертова интонация
Si es que no valgo, como tu relación
Может, я никчемен, как твои отношения
Lo mejor que ella aprendió de ti es como consultar el saldo
Лучшее, чему она научилась у тебя, - это как проверять баланс
Ay que ruido, to los coches que suenan
Ой, какой шум, все эти машины гудят
Insultos en este mar de atasco
Оскорбления в этом море пробок
Aunque no canten las sirenas
Хотя сирены не поют
Ha crecio el niño del champú Johnson
Вырос мальчик с шампунем Johnson
Y hace alunizajes con el traje de Fernando Alonso
И делает лунные посадки в костюме Фернандо Алонсо
Hablo con el del taxi, que tiene mas sintaxis
Я разговариваю с таксистом, у которого больше синтаксиса
Que to los que estudiamos una carrera
Чем у всех нас, кто учился в университете
Asi de facil
Вот так просто
Al menos no es un empresario nazi
По крайней мере, он не нацист-предприниматель
Que vive de los sueños de cuatro chavales esclavos
Который живет за счет мечтаний четырех молодых рабов
Me pasan por el lado, llamando a Lassy
Они проходят мимо меня, зовя Лэсси
O dentro de sus coches que no vuelan, pero casi
Или внутри своих машин, которые не летают, но почти
Son unos ladrones, abusones
Они воры, хулиганы
Pichones de pajaros grandes
Птенцы больших птиц
No tienen opiniones cuando el jefe mande
У них нет мнения, когда командует босс
Entonces pienso en como pasa el tiempo
Тогда я думаю о том, как летит время
Les crece la barriga, siempre andan maldiciendo
У них растет живот, они всегда проклинают
Y en un pestañeo, nos vamos
И в мгновение ока мы уходим
Se va hasta Rambo
Уходит даже Рэмбо
Algunos mas temprano, a nosotros se nos fué el Armando
Некоторые раньше, у нас ушел Армандо
Eh? Te acuerdas?
Эй? Помнишь?
Aun lo veo dentro del C4, distrayendo al conductor pa no entrar pagando
Я до сих пор вижу его в C4, отвлекающего водителя, чтобы не платить за проезд
Espero que haya estado en sitios mas interesantes
Надеюсь, он побывал в более интересных местах
¿Quién es el Blade Runner? ¿Quién el replicante?
Кто такой Бегущий по лезвию? Кто репликант?
Estamos aqui 2 dias y quereis tener y tener
Мы здесь на 2 дня, а вы хотите иметь и иметь
Y comprar y comprar
И покупать и покупать
Yo quiero un bocadillo pa' comer
А я хочу бутерброд, чтобы поесть
¿Merece la pena que sude?
Стоит ли оно того, чтобы я потел?
Selecciona tu nube
Выбери свое облако
Bah este es mi mundo
Ба, это мой мир
Linea final, punto.
Финишная черта, точка.
Quiero vivir de risa, de ataques que me den
Я хочу жить смехом, приступами, которые меня охватывают
Que floten dentro de mi estómago
Чтобы они плавали в моем желудке
Y que se contagie el también
И чтобы он тоже заразился
Pasarlo bien porque te mueres y se va el dinero
Веселиться, потому что ты умираешь, и деньги уходят
Estoy donde quiero
Я там, где хочу быть
Será que es quimica todo, daros abrazos con un traductor
Может быть, все это химия, обниматься с переводчиком
Tus dias estan marcaos, como los rostros por el mal humor
Твои дни отмечены, как лица плохим настроением
Quieren un Sherpa y un guía, su propia policía
Они хотят шерпа и гида, свою собственную полицию
Y despertarse con sabiduría
И просыпаться с мудростью
¿Cuanto cuesta este mamífero? Adultos soporíferos
Сколько стоит это млекопитающее? Снотворные взрослые
Negocios son fructíficos
Бизнес плодотворен
Pozos petrolíficos
Нефтяные скважины
No importa lo que tengas, sea lo que sea
Неважно, что у тебя есть, что бы это ни было
Vale mas la calidad, que ni se hincha ni se pavonea
Качество важнее, оно не раздувается и не важничает
¿Mentalidad Europea? Me da vergüenza
Европейский менталитет? Мне стыдно
Cojo el cable de la tele y de la radio y te hago trenzas
Я беру кабель от телевизора и радио и делаю тебе косички
Os faltan muchas horas, de artes mas sencillas
Вам не хватает многих часов, более простых искусств
Las llamo las tres ces
Я называю их тремя К
Cama, Caricias y Cosquillas
Кровать, Ласки и Щекотка
Oh palabras. Antes muerta que sencilla
О, слова. Лучше смерть, чем простота
¿Cuantas luces miran tuertas hacia la unica fuente que brilla?
Сколько огней косо смотрят на единственный сияющий источник?
O eres fuerte, o mala suerte
Или ты сильный, или тебе не повезло
Pero inventate una táctica que acierte
Но придумай тактику, которая сработает
Pa que el resto respete tu silla
Чтобы остальные уважали твой стул
Si que es fea, la atmósfera que nos rodea
Да, уродлива атмосфера, которая нас окружает
Seguimos to' las flechas, como en circuitos de Ikea
Мы все следуем стрелкам, как в схемах ИКЕА
Una idea buena es una odisea
Хорошая идея - это одиссея
¿La vida es de verdad o vale lo mismo que en el San Andreas?
Жизнь настоящая или стоит столько же, сколько в Сан-Андреасе?
Yo si se como, como sea
Я знаю, как, как бы то ни было
Salimos del aplomo mental de la media
Мы выходим из умственного равновесия среднего
Jugando con cromos que ya ni se emplean
Играя с наклейками, которые уже не используются
Orgulloso de la gente fuera del ambiente ostentoso y de pelea
Горжусь людьми вне показной и скандальной среды
Somos los presidentes de mentes dependientes de la risa
Мы президенты умов, зависимых от смеха
Echamos detergente en cada fuente
Мы наливаем моющее средство в каждый фонтан
Hacemos pompas de sonrisa pa' ese niño de la fila
Мы делаем пузыри улыбок для того ребенка в очереди
Que mastica 7 chicles boomer de clorofila
Который жует 7 жвачек бумер с хлорофиллом
Yo no enseño nada, vive como quieras
Я ничего не учу, живи как хочешь
Dedicate a amasar fortuna si es lo que te llena
Посвяти себя накоплению состояния, если это то, что тебя наполняет
Pero si ademas buscas la fama es poco inteligente.
Но если ты еще и ищешь славы, то это не очень умно.
Los mas famosos son los indigentes.
Самые известные - это нищие.
Estamos aqui 2 dias y quereis tener y tener
Мы здесь на 2 дня, а вы хотите иметь и иметь
Y comprar y comprar
И покупать и покупать
Yo quiero un bocadillo pa' comer
А я хочу бутерброд, чтобы поесть
¿Merece la pena que sude?
Стоит ли оно того, чтобы я потел?
Selecciona tu nube
Выбери свое облако
Bah este es mi mundo
Ба, это мой мир
Linea final, punto.
Финишная черта, точка.
Quiero vivir de risa, de ataques que me den
Я хочу жить смехом, приступами, которые меня охватывают
Que floten dentro de mi estómago
Чтобы они плавали в моем желудке
Y que se contagie el también
И чтобы он тоже заразился
Pasarlo bien porque te mueres y se va el dinero.
Веселиться, потому что ты умираешь, и деньги уходят.
FIN
КОНЕЦ





Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.