ToteKing feat. Apache & Both Face - Pa Que Afinen (feat. Apache & Both Face) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ToteKing feat. Apache & Both Face - Pa Que Afinen (feat. Apache & Both Face)




Pa Que Afinen (feat. Apache & Both Face)
To Get Them Tuned Up (feat. Apache & Both Face)
Oye Nahuel
Hey Nahuel
España, Venezuela
Spain, Venezuela
Con el King Tote-rreno
With the King Tote-rreno
The Black Pharaoh
The Black Pharaoh
El Diguiri boss
El Diguiri boss
Osmi El Mago De Oz
Osmi The Wizard of Oz
You la sabia escuela 2018
You the wise school 2018
Es el Apache one more time
It's the Apache one more time
Pa' que afinen
To get them tuned up
Algunos piensan cuando suelto ideas que en dos días se gastan
Some think that when I drop ideas, they wear out in two days
Pero hay mucho más detrás, como cuando el YouTube se atasca
But there's much more behind it, like when YouTube gets stuck
Mi ambición es más modesta que tu forma de ocultarla
My ambition is more modest than your way of hiding it
Cuando muera, yo iré al cielo porque ya he vivi'o en España
When I die, I'll go to heaven because I've already lived in Spain
Mientras besos pa' mi gente (Mua) con carreras y másters
Meanwhile, kisses for my people (Mua) with degrees and masters
Currando en call centers de este país desastre
Working in call centers of this disaster country
No me veo en entrevistas, no veo a dos fantoches
I don't see myself in interviews, I don't see two clowns
Veo al pájaro imitando la sirena del coche
I see the bird imitating the car siren
Veo disfraces, veo banderas ondular con pena
I see costumes, I see flags waving sadly
Familias que recuerdan, avivan las cadenas
Families that remember, keep the chains alive
Ah, y esos putos puristas meten gamba
Ah, and those damn purists are messing up
No ven nuestro compromiso (Na) sólo nuestras bamba'
They don't see our commitment (Na) only our sneakers
¡Hasta la polla! La llevo, de Jordan y Dominic
I'm fed up! I wear it, from Jordan and Dominic
Tote King a.k.a Manu Ginóbili
Tote King a.k.a Manu Ginóbili
"Yo paso del rap", escucho decir al moderno
"I'm over rap," I hear the hipster say
Y no hace falta que lo diga, ya lo dicen sus textos
And he doesn't need to say it, his lyrics already do
Cojones y pulso, vergüenza y cargas
Balls and pulse, shame and burdens
Que la sangre te ponga la cara roja es como derramarla
The blood making your face red is like spilling it
Tengo miedo del miedo que tengo cuando faltas
I'm afraid of the fear I have when you're missing
Me tocas to' menos el alma
You touch everything except my soul
Tranquilo, no te arriesgues
Relax, don't risk it
repite la fórmula pa' entrar en listas
You repeat the formula to get on the charts
Que pa' escenas peligrosas ya estoy yo de especialista (You)
For dangerous scenes, I'm already the specialist (You)
Soy un hombre libre, como Morgan
I'm a free man, like Morgan
A veces hay que poner poner bombas cuando esos oídos se resistan (Así)
Sometimes you have to set bombs when those ears resist (That's right)
Si escupes, toy, beefeo, intoxicando al personal (Uh)
If you spit, I toy, I beef, intoxicating the staff (Uh)
Si escupo yo, te subo el coeficiente intelectual
If I spit, I raise your IQ
Odio decirte "Te lo dije", pero te lo dije
I hate to say "I told you so," but I told you so
Tote con Apache, Luka Dončić con Jr
Tote with Apache, Luka Dončić with Jr
Puede que haga lo de siempre, a veces puede investigar
I may do the usual, sometimes I may investigate
Pero haga lo que haga, hermano, siempre sueno a rap
But whatever I do, bro, I always sound like rap
Algunos de esos perros se parece al dueño de tanto copiar
Some of those dogs look like their owner from copying so much
Pillando de lo público pa' lo particular
Taking from the public for the private
Sigue aguantando que yo no puedo más
Keep holding on, I can't take it anymore
Mira hacia a'lante, el pasado quedó atrás
Look ahead, the past is behind us
El tiempo avanza y sigues igual
Time moves on and you stay the same
que te puede el miedo y será tu final
I know fear controls you and it will be your end
Sigue aguantando que ya no puedo más
Keep holding on, I can't take it anymore
Mira hacia a'lante, el pasado quedó atrás
Look ahead, the past is behind us
El tiempo avanza y sigues igual
Time moves on and you stay the same
que te puede el miedo y será tu final
I know fear controls you and it will be your end
Voy trazando el sendero por mi propio carril
I'm tracing the path on my own lane
No me etiquetes ni compares, como yo hay mil
Don't label or compare me, there are a thousand like me
Afortunado de no tener un horario fijo
Lucky not to have a fixed schedule
Y exitoso por la prole' que mi Dios bendijo
And successful for the offspring that my God blessed
El público: mi termómetro
The public: my thermometer
La vida el cronómetro que me avisa que aún faltan kilómetros
Life the stopwatch that tells me there are still kilometers to go
Por recorrer, hacer, reconocer, ver y comprender
To travel, to do, to recognize, to see and to understand
Que todavía hay batallas por vencer
That there are still battles to win
Mientras tanto voy desarrollando mi ecuación
Meanwhile, I'm developing my equation
Aunque que alguna' veces hay que salirse del guión
Although I know that sometimes you have to go off script
Como dijo el maestro Luther:
As the master Luther said:
"Si lo que vas a decir no es sustancial, es mejor que te quedes en mute"
"If what you're going to say is not substantial, you better stay on mute"
Platico más con mis plantas que con la gente
I talk more to my plants than to people
Entiende, no creo en fantasías que me venden porque
Understand, I don't believe in fantasies they sell me because
Mientras en mi país muchos mueren de hambruna
While many in my country are starving
En otros botan millones de alimentos a la basura
In others, they throw millions of food in the trash
Qué locura, ¿no? Un cambio de luces
Crazy, right? A change of lights
Por eso, la plata que me la den en vida
That's why, give me the money while I'm alive
Que eso al muerto no le luce
That doesn't look good on the dead
Cada loco con su vicio, cada loco con su tema
Every crazy with their vice, every crazy with their theme
Si vives con prejuicios, ese no es mi problema
If you live with prejudices, that's not my problem
La música es mi terapia, analgésico natural
Music is my therapy, a natural painkiller
Y así será hasta que me esparza en el espacio vital
And it will be like that until I scatter myself in the vital space
Visual, auditivo y kinestésico, yeh (Es sádico)
Visual, auditory and kinesthetic, yeh (It's sadistic)
Mi grandes obras poseen un valor intrínseco
My great works have intrinsic value
Por eso con tus críticas hago un bocadillo
That's why I make a sandwich with your criticisms
Y después lo meto entre dos trozos de alabanzas
And then I put it between two slices of praise
Yo dejo el corazón en cada estribillo
I leave my heart in every chorus
Irvin en el tabloncillo, jugar contra no es panza
Irvin on the court, playing against me is no joke
¿Y eres consciente de eso?
And are you aware of that?
Que cuando me expreso soy un teso, con flow parte-hueso'
That when I express myself, I'm a badass, with bone-breaking flow
Y no tienen acceso a estos archivos, información clasificada
And they don't have access to these files, classified information
Bienvenido a la rap-serie de esta nueva temporada (Boom)
Welcome to the rap series of this new season (Boom)
Sigue aguantando que yo no puedo más
Keep holding on, I can't take it anymore
Mira hacia a'lante, el pasado quedó atrás
Look ahead, the past is behind us
El tiempo avanza y sigues igual
Time moves on and you stay the same
que te puede el miedo y será tu final
I know fear controls you and it will be your end
Sigue aguantando que ya no puedo más
Keep holding on, I can't take it anymore
Mira hacia a'lante, el pasado quedó atrás
Look ahead, the past is behind us
El tiempo avanza y sigues igual
Time moves on and you stay the same
que te puede el miedo y será tu final
I know fear controls you and it will be your end






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.