Paroles et traduction ToteKing feat. Apache & Both Face - Pa Que Afinen (feat. Apache & Both Face)
Pa Que Afinen (feat. Apache & Both Face)
To Get Them Tuned Up (feat. Apache & Both Face)
España,
Venezuela
Spain,
Venezuela
Con
el
King
Tote-rreno
With
the
King
Tote-rreno
The
Black
Pharaoh
The
Black
Pharaoh
El
Diguiri
boss
El
Diguiri
boss
Osmi
El
Mago
De
Oz
Osmi
The
Wizard
of
Oz
You
la
sabia
escuela
2018
You
the
wise
school
2018
Es
el
Apache
one
more
time
It's
the
Apache
one
more
time
Pa'
que
afinen
To
get
them
tuned
up
Algunos
piensan
cuando
suelto
ideas
que
en
dos
días
se
gastan
Some
think
that
when
I
drop
ideas,
they
wear
out
in
two
days
Pero
hay
mucho
más
detrás,
como
cuando
el
YouTube
se
atasca
But
there's
much
more
behind
it,
like
when
YouTube
gets
stuck
Mi
ambición
es
más
modesta
que
tu
forma
de
ocultarla
My
ambition
is
more
modest
than
your
way
of
hiding
it
Cuando
muera,
yo
iré
al
cielo
porque
ya
he
vivi'o
en
España
When
I
die,
I'll
go
to
heaven
because
I've
already
lived
in
Spain
Mientras
besos
pa'
mi
gente
(Mua)
con
carreras
y
másters
Meanwhile,
kisses
for
my
people
(Mua)
with
degrees
and
masters
Currando
en
call
centers
de
este
país
desastre
Working
in
call
centers
of
this
disaster
country
No
me
veo
en
entrevistas,
no
veo
a
dos
fantoches
I
don't
see
myself
in
interviews,
I
don't
see
two
clowns
Veo
al
pájaro
imitando
la
sirena
del
coche
I
see
the
bird
imitating
the
car
siren
Veo
disfraces,
veo
banderas
ondular
con
pena
I
see
costumes,
I
see
flags
waving
sadly
Familias
que
recuerdan,
avivan
las
cadenas
Families
that
remember,
keep
the
chains
alive
Ah,
y
esos
putos
puristas
meten
gamba
Ah,
and
those
damn
purists
are
messing
up
No
ven
nuestro
compromiso
(Na)
sólo
nuestras
bamba'
They
don't
see
our
commitment
(Na)
only
our
sneakers
¡Hasta
la
polla!
La
llevo,
de
Jordan
y
Dominic
I'm
fed
up!
I
wear
it,
from
Jordan
and
Dominic
Tote
King
a.k.a
Manu
Ginóbili
Tote
King
a.k.a
Manu
Ginóbili
"Yo
paso
del
rap",
escucho
decir
al
moderno
"I'm
over
rap,"
I
hear
the
hipster
say
Y
no
hace
falta
que
lo
diga,
ya
lo
dicen
sus
textos
And
he
doesn't
need
to
say
it,
his
lyrics
already
do
Cojones
y
pulso,
vergüenza
y
cargas
Balls
and
pulse,
shame
and
burdens
Que
la
sangre
te
ponga
la
cara
roja
es
como
derramarla
The
blood
making
your
face
red
is
like
spilling
it
Tengo
miedo
del
miedo
que
tengo
cuando
faltas
I'm
afraid
of
the
fear
I
have
when
you're
missing
Me
tocas
to'
menos
el
alma
You
touch
everything
except
my
soul
Tranquilo,
no
te
arriesgues
Relax,
don't
risk
it
Tú
repite
la
fórmula
pa'
entrar
en
listas
You
repeat
the
formula
to
get
on
the
charts
Que
pa'
escenas
peligrosas
ya
estoy
yo
de
especialista
(You)
For
dangerous
scenes,
I'm
already
the
specialist
(You)
Soy
un
hombre
libre,
como
Morgan
I'm
a
free
man,
like
Morgan
A
veces
hay
que
poner
poner
bombas
cuando
esos
oídos
se
resistan
(Así)
Sometimes
you
have
to
set
bombs
when
those
ears
resist
(That's
right)
Si
escupes,
toy,
beefeo,
intoxicando
al
personal
(Uh)
If
you
spit,
I
toy,
I
beef,
intoxicating
the
staff
(Uh)
Si
escupo
yo,
te
subo
el
coeficiente
intelectual
If
I
spit,
I
raise
your
IQ
Odio
decirte
"Te
lo
dije",
pero
te
lo
dije
I
hate
to
say
"I
told
you
so,"
but
I
told
you
so
Tote
con
Apache,
Luka
Dončić
con
Jr
Tote
with
Apache,
Luka
Dončić
with
Jr
Puede
que
haga
lo
de
siempre,
a
veces
puede
investigar
I
may
do
the
usual,
sometimes
I
may
investigate
Pero
haga
lo
que
haga,
hermano,
siempre
sueno
a
rap
But
whatever
I
do,
bro,
I
always
sound
like
rap
Algunos
de
esos
perros
se
parece
al
dueño
de
tanto
copiar
Some
of
those
dogs
look
like
their
owner
from
copying
so
much
Pillando
de
lo
público
pa'
lo
particular
Taking
from
the
public
for
the
private
Sigue
aguantando
que
yo
no
puedo
más
Keep
holding
on,
I
can't
take
it
anymore
Mira
hacia
a'lante,
el
pasado
quedó
atrás
Look
ahead,
the
past
is
behind
us
El
tiempo
avanza
y
tú
sigues
igual
Time
moves
on
and
you
stay
the
same
Sé
que
te
puede
el
miedo
y
será
tu
final
I
know
fear
controls
you
and
it
will
be
your
end
Sigue
aguantando
que
ya
no
puedo
más
Keep
holding
on,
I
can't
take
it
anymore
Mira
hacia
a'lante,
el
pasado
quedó
atrás
Look
ahead,
the
past
is
behind
us
El
tiempo
avanza
y
tú
sigues
igual
Time
moves
on
and
you
stay
the
same
Sé
que
te
puede
el
miedo
y
será
tu
final
I
know
fear
controls
you
and
it
will
be
your
end
Voy
trazando
el
sendero
por
mi
propio
carril
I'm
tracing
the
path
on
my
own
lane
No
me
etiquetes
ni
compares,
como
yo
hay
mil
Don't
label
or
compare
me,
there
are
a
thousand
like
me
Afortunado
de
no
tener
un
horario
fijo
Lucky
not
to
have
a
fixed
schedule
Y
exitoso
por
la
prole'
que
mi
Dios
bendijo
And
successful
for
the
offspring
that
my
God
blessed
El
público:
mi
termómetro
The
public:
my
thermometer
La
vida
el
cronómetro
que
me
avisa
que
aún
faltan
kilómetros
Life
the
stopwatch
that
tells
me
there
are
still
kilometers
to
go
Por
recorrer,
hacer,
reconocer,
ver
y
comprender
To
travel,
to
do,
to
recognize,
to
see
and
to
understand
Que
todavía
hay
batallas
por
vencer
That
there
are
still
battles
to
win
Mientras
tanto
voy
desarrollando
mi
ecuación
Meanwhile,
I'm
developing
my
equation
Aunque
sé
que
alguna'
veces
hay
que
salirse
del
guión
Although
I
know
that
sometimes
you
have
to
go
off
script
Como
dijo
el
maestro
Luther:
As
the
master
Luther
said:
"Si
lo
que
vas
a
decir
no
es
sustancial,
es
mejor
que
te
quedes
en
mute"
"If
what
you're
going
to
say
is
not
substantial,
you
better
stay
on
mute"
Platico
más
con
mis
plantas
que
con
la
gente
I
talk
more
to
my
plants
than
to
people
Entiende,
no
creo
en
fantasías
que
me
venden
porque
Understand,
I
don't
believe
in
fantasies
they
sell
me
because
Mientras
en
mi
país
muchos
mueren
de
hambruna
While
many
in
my
country
are
starving
En
otros
botan
millones
de
alimentos
a
la
basura
In
others,
they
throw
millions
of
food
in
the
trash
Qué
locura,
¿no?
Un
cambio
de
luces
Crazy,
right?
A
change
of
lights
Por
eso,
la
plata
que
me
la
den
en
vida
That's
why,
give
me
the
money
while
I'm
alive
Que
eso
al
muerto
no
le
luce
That
doesn't
look
good
on
the
dead
Cada
loco
con
su
vicio,
cada
loco
con
su
tema
Every
crazy
with
their
vice,
every
crazy
with
their
theme
Si
tú
vives
con
prejuicios,
ese
no
es
mi
problema
If
you
live
with
prejudices,
that's
not
my
problem
La
música
es
mi
terapia,
analgésico
natural
Music
is
my
therapy,
a
natural
painkiller
Y
así
será
hasta
que
me
esparza
en
el
espacio
vital
And
it
will
be
like
that
until
I
scatter
myself
in
the
vital
space
Visual,
auditivo
y
kinestésico,
yeh
(Es
sádico)
Visual,
auditory
and
kinesthetic,
yeh
(It's
sadistic)
Mi
grandes
obras
poseen
un
valor
intrínseco
My
great
works
have
intrinsic
value
Por
eso
con
tus
críticas
hago
un
bocadillo
That's
why
I
make
a
sandwich
with
your
criticisms
Y
después
lo
meto
entre
dos
trozos
de
alabanzas
And
then
I
put
it
between
two
slices
of
praise
Yo
dejo
el
corazón
en
cada
estribillo
I
leave
my
heart
in
every
chorus
Irvin
en
el
tabloncillo,
jugar
contra
mí
no
es
panza
Irvin
on
the
court,
playing
against
me
is
no
joke
¿Y
tú
eres
consciente
de
eso?
And
are
you
aware
of
that?
Que
cuando
me
expreso
soy
un
teso,
con
flow
parte-hueso'
That
when
I
express
myself,
I'm
a
badass,
with
bone-breaking
flow
Y
no
tienen
acceso
a
estos
archivos,
información
clasificada
And
they
don't
have
access
to
these
files,
classified
information
Bienvenido
a
la
rap-serie
de
esta
nueva
temporada
(Boom)
Welcome
to
the
rap
series
of
this
new
season
(Boom)
Sigue
aguantando
que
yo
no
puedo
más
Keep
holding
on,
I
can't
take
it
anymore
Mira
hacia
a'lante,
el
pasado
quedó
atrás
Look
ahead,
the
past
is
behind
us
El
tiempo
avanza
y
tú
sigues
igual
Time
moves
on
and
you
stay
the
same
Sé
que
te
puede
el
miedo
y
será
tu
final
I
know
fear
controls
you
and
it
will
be
your
end
Sigue
aguantando
que
ya
no
puedo
más
Keep
holding
on,
I
can't
take
it
anymore
Mira
hacia
a'lante,
el
pasado
quedó
atrás
Look
ahead,
the
past
is
behind
us
El
tiempo
avanza
y
tú
sigues
igual
Time
moves
on
and
you
stay
the
same
Sé
que
te
puede
el
miedo
y
será
tu
final
I
know
fear
controls
you
and
it
will
be
your
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.