Toteking & Shotta - Héroe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toteking & Shotta - Héroe




Héroe
Hero
Enseño el culo como Eminem en 8 Millas,
I show my ass like Eminem in 8 Mile,
Enseño la polla y Esperanza Aguirre cae de rodillas.
I show my dick and Esperanza Aguirre falls to her knees.
Yo soy un campesino, un sevillano primo, un obrero, pilla!
I'm a peasant, a Sevillian cousin, a worker, get it!
Suelto un poema y enamoro a tu musa, (ya no habláis)
I drop a poem and make your muse fall in love with me (you don't talk anymore)
Es porque suenan los hermanos de Alcántara,
It's because the brothers of Alcántara are playing,
Estoy vestido con la ropa de Tupac,
I'm dressed in Tupac's clothes,
Cuando rimo a la señora Merkel le salen orugas de su vagina.
When I rhyme, caterpillars come out of Mrs. Merkel's vagina.
Todo el mundo, MayDay,
Everybody, MayDay,
Si eres un facha con miedo el día del orgullo gay,
If you're a fascist who's afraid of gay pride day,
Atrasados, conservadores,
Backward, conservative,
Hay cosas que no se discuten y ésta es una de ellas,
There are things that are not discussed and this is one of them,
Shotta y Tote.
Shotta and Tote.
En el colegio engañan a tu hijo,
They're lying to your son in school,
Shotta es un cabrón, Cristobal Colón era un asesino.
Shotta is an asshole, Christopher Columbus was a murderer.
La vida es demasiado corta pa′ desperdiciar
Life is too short to waste
Cualquier momento de encontrar la felicidad.
Any moment of finding happiness.
"Shottaaa, eres un vendido"
"Shottaaa, you're a sellout"
Tu padre es un camión de cerdos,
Your father is a truck of pigs,
¿Lo has entendido? Esto no es
Do you understand? This isn't
Tu madre es una foca,
Your mother is a seal,
Esto se llama Héroe, suena como un bazoka!
This is called Hero, it sounds like a bazooka!
En medio de este caos caen bombas,
In the middle of this chaos, bombs are falling,
Hermano está ganao' no hay sombras,
Brother is winning, there are no shadows,
Todas estas letras y beats nos honran,
All these lyrics and beats honor us,
Es por demanda popular, no impongas!
It's by popular demand, don't impose!
Héroe, exprimen la cabeza para darte más Héroe,
Hero, they squeeze their heads to give you more Hero,
Nunca miran lo que escriben los demás Héroe,
They never look at what the others write Hero,
Y es que nuestra meta es lo que no entendéis Héroe,
And our goal is what you don't understand Hero,
Al fin libres como Andy Dufresne.
Finally free like Andy Dufresne.
Yo no te escucho, no gastéis saliva,
I don't listen to you, don't waste your breath,
No lloré cuando se fue mi abuelo,
I didn't cry when my grandfather left,
No voy a llorar por J Dilla.
I'm not going to cry for J Dilla.
Hemos vuelto para poner las pilas,
We're back to put you on the ball,
Cuando piso la calle, la huella de Godzilla.
When I step on the street, the footprint of Godzilla.
Yo soy el Tote, no molesten,
I'm Tote, don't bother me,
Rapeaba mientras tu coqueteabas con tus primeros Chesters.
I was rapping while you were flirting with your first Chesters.
Profes de baja y alumnos que vienen,
Teachers out sick and students who come,
Carne de cañón pa′ popurrís de APM. Nene, traigo dualidades,
Cannon fodder for APM medleys. Kid, I bring in dualities,
Como guiris, rompen la ciudad pero te llenan bares.
Like tourists, they tear up the city but they fill your bars.
Llámanos nuevos juglares, cambiando de destino como militares,
Call us new minstrels, changing destination like soldiers,
Soy un crack, tengo un don,
I'm a crack, I have a gift,
Me rio de ti a lo Carlos Sobera en Atrapa un millón, vale.
I laugh at you like Carlos Sobera in Atrapa un millón, okay.
Mis iniciales: Tote, el rey, a tu chica no le gusto
My initials: Tote, the king, your girl doesn't like me
¿Cuánto hace que es gay?
How long has she been gay?
No hay secretos en mi entrada hermano,
There are no secrets in my entrance, brother,
Estoy borracho como un viernes Pipi Estrada...
I'm drunk like a Pipi Estrada on Friday...
Ya te digo bro! Como si nada, tema uno, empieza la jornada!
I'm telling you, bro! It's nothing, track one, let's get the day started!
En medio de este caos caen bombas,
In the middle of this chaos, bombs are falling,
Hermano está ganao' no hay sombras,
Brother is winning, there are no shadows,
Todas estas letras y beats nos honran,
All these lyrics and beats honor us,
Es por demanda popular, no impongas!
It's by popular demand, don't impose!
Héroe, exprimen la cabeza para darte más Héroe,
Hero, they squeeze their heads to give you more Hero,
Nunca miran lo que escriben los demás Héroe,
They never look at what the others write Hero,
Y es que nuestra meta es lo que no entendéis Héroe,
And our goal is what you don't understand Hero,
Al fin libres como Andy Dufresne.
Finally free like Andy Dufresne.





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Gonzalez Rodriguez, Baghira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.