Paroles et traduction Toteking & Shotta - Héroe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enseño
el
culo
como
Eminem
en
8 Millas,
I
show
my
ass
like
Eminem
in
8 Mile,
Enseño
la
polla
y
Esperanza
Aguirre
cae
de
rodillas.
I
show
my
dick
and
Esperanza
Aguirre
falls
to
her
knees.
Yo
soy
un
campesino,
un
sevillano
primo,
un
obrero,
pilla!
I'm
a
peasant,
a
Sevillian
cousin,
a
worker,
get
it!
Suelto
un
poema
y
enamoro
a
tu
musa,
(ya
no
habláis)
I
drop
a
poem
and
make
your
muse
fall
in
love
with
me
(you
don't
talk
anymore)
Es
porque
suenan
los
hermanos
de
Alcántara,
It's
because
the
brothers
of
Alcántara
are
playing,
Estoy
vestido
con
la
ropa
de
Tupac,
I'm
dressed
in
Tupac's
clothes,
Cuando
rimo
a
la
señora
Merkel
le
salen
orugas
de
su
vagina.
When
I
rhyme,
caterpillars
come
out
of
Mrs.
Merkel's
vagina.
Todo
el
mundo,
MayDay,
Everybody,
MayDay,
Si
eres
un
facha
con
miedo
el
día
del
orgullo
gay,
If
you're
a
fascist
who's
afraid
of
gay
pride
day,
Atrasados,
conservadores,
Backward,
conservative,
Hay
cosas
que
no
se
discuten
y
ésta
es
una
de
ellas,
There
are
things
that
are
not
discussed
and
this
is
one
of
them,
Shotta
y
Tote.
Shotta
and
Tote.
En
el
colegio
engañan
a
tu
hijo,
They're
lying
to
your
son
in
school,
Shotta
es
un
cabrón,
Cristobal
Colón
era
un
asesino.
Shotta
is
an
asshole,
Christopher
Columbus
was
a
murderer.
La
vida
es
demasiado
corta
pa′
desperdiciar
Life
is
too
short
to
waste
Cualquier
momento
de
encontrar
la
felicidad.
Any
moment
of
finding
happiness.
"Shottaaa,
eres
un
vendido"
"Shottaaa,
you're
a
sellout"
Tu
padre
es
un
camión
de
cerdos,
Your
father
is
a
truck
of
pigs,
¿Lo
has
entendido?
Esto
no
es
Do
you
understand?
This
isn't
Tu
madre
es
una
foca,
Your
mother
is
a
seal,
Esto
se
llama
Héroe,
suena
como
un
bazoka!
This
is
called
Hero,
it
sounds
like
a
bazooka!
En
medio
de
este
caos
caen
bombas,
In
the
middle
of
this
chaos,
bombs
are
falling,
Hermano
está
ganao'
no
hay
sombras,
Brother
is
winning,
there
are
no
shadows,
Todas
estas
letras
y
beats
nos
honran,
All
these
lyrics
and
beats
honor
us,
Es
por
demanda
popular,
no
impongas!
It's
by
popular
demand,
don't
impose!
Héroe,
exprimen
la
cabeza
para
darte
más
Héroe,
Hero,
they
squeeze
their
heads
to
give
you
more
Hero,
Nunca
miran
lo
que
escriben
los
demás
Héroe,
They
never
look
at
what
the
others
write
Hero,
Y
es
que
nuestra
meta
es
lo
que
no
entendéis
Héroe,
And
our
goal
is
what
you
don't
understand
Hero,
Al
fin
libres
como
Andy
Dufresne.
Finally
free
like
Andy
Dufresne.
Yo
no
te
escucho,
no
gastéis
saliva,
I
don't
listen
to
you,
don't
waste
your
breath,
No
lloré
cuando
se
fue
mi
abuelo,
I
didn't
cry
when
my
grandfather
left,
No
voy
a
llorar
por
J
Dilla.
I'm
not
going
to
cry
for
J
Dilla.
Hemos
vuelto
para
poner
las
pilas,
We're
back
to
put
you
on
the
ball,
Cuando
piso
la
calle,
la
huella
de
Godzilla.
When
I
step
on
the
street,
the
footprint
of
Godzilla.
Yo
soy
el
Tote,
no
molesten,
I'm
Tote,
don't
bother
me,
Rapeaba
mientras
tu
coqueteabas
con
tus
primeros
Chesters.
I
was
rapping
while
you
were
flirting
with
your
first
Chesters.
Profes
de
baja
y
alumnos
que
vienen,
Teachers
out
sick
and
students
who
come,
Carne
de
cañón
pa′
popurrís
de
APM.
Nene,
traigo
dualidades,
Cannon
fodder
for
APM
medleys.
Kid,
I
bring
in
dualities,
Como
guiris,
rompen
la
ciudad
pero
te
llenan
bares.
Like
tourists,
they
tear
up
the
city
but
they
fill
your
bars.
Llámanos
nuevos
juglares,
cambiando
de
destino
como
militares,
Call
us
new
minstrels,
changing
destination
like
soldiers,
Soy
un
crack,
tengo
un
don,
I'm
a
crack,
I
have
a
gift,
Me
rio
de
ti
a
lo
Carlos
Sobera
en
Atrapa
un
millón,
vale.
I
laugh
at
you
like
Carlos
Sobera
in
Atrapa
un
millón,
okay.
Mis
iniciales:
Tote,
el
rey,
a
tu
chica
no
le
gusto
My
initials:
Tote,
the
king,
your
girl
doesn't
like
me
¿Cuánto
hace
que
es
gay?
How
long
has
she
been
gay?
No
hay
secretos
en
mi
entrada
hermano,
There
are
no
secrets
in
my
entrance,
brother,
Estoy
borracho
como
un
viernes
Pipi
Estrada...
I'm
drunk
like
a
Pipi
Estrada
on
Friday...
Ya
te
digo
bro!
Como
si
nada,
tema
uno,
empieza
la
jornada!
I'm
telling
you,
bro!
It's
nothing,
track
one,
let's
get
the
day
started!
En
medio
de
este
caos
caen
bombas,
In
the
middle
of
this
chaos,
bombs
are
falling,
Hermano
está
ganao'
no
hay
sombras,
Brother
is
winning,
there
are
no
shadows,
Todas
estas
letras
y
beats
nos
honran,
All
these
lyrics
and
beats
honor
us,
Es
por
demanda
popular,
no
impongas!
It's
by
popular
demand,
don't
impose!
Héroe,
exprimen
la
cabeza
para
darte
más
Héroe,
Hero,
they
squeeze
their
heads
to
give
you
more
Hero,
Nunca
miran
lo
que
escriben
los
demás
Héroe,
They
never
look
at
what
the
others
write
Hero,
Y
es
que
nuestra
meta
es
lo
que
no
entendéis
Héroe,
And
our
goal
is
what
you
don't
understand
Hero,
Al
fin
libres
como
Andy
Dufresne.
Finally
free
like
Andy
Dufresne.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Gonzalez Rodriguez, Baghira
Album
Héroe
date de sortie
30-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.