David Bravo: Os tengo a todos controlados, os odio desde que era pequeñito tío, os odio a todos cabrones, "mente in sana in corpore sano", ese es vuestro lema cabrones, no podréis conmigo, no vais a poder conmigo cabrones, voy a llegar a los 40 siendo quien soy, hijos de puta.
Давид Браво: Я слежу за вами всеми, ненавижу вас с самого детства, ненавижу вас всех, козлы, "в здоровом теле здоровый дух", вот ваш девиз, козлы, вам меня не сломить, вам меня не одолеть, козлы, мне будет 40, а я останусь собой, сукины дети.
Tote king: ¿Eso es lo que quería con el OSR o que, cabron?
Тоте Кинг: Это то, чего ты хотел с OSR, или что, козёл?
Otro: Illo tu madre es una foca tío
Другой: Слушай, твоя мать
— тюлень, чувак.
Tote king: Tu madre es una foca
Тоте Кинг: Твоя мать
— тюлень.
David Bravo: El puto perilla
Давид Браво: Чёртов бородач.
Tote King: Es Tote king, Shotta
Тоте Кинг: Это Тоте Кинг, Шотта.
Otro: Te esta afectando la vena, David
Другой: Тебе вена мешает, Давид.
David Bravo: Ayer no pude pegar ojo tío
Давид Браво: Вчера не мог сомкнуть глаз, чувак.
Tote King: ¿Que te pasó?
Тоте Кинг: Что случилось?
David Bravo: se me metió en la cabeza que me iba a dar una embolia cerebral, tío y no pude pegar ojo en to la noche, con los ojos ahí como platos
Давид Браво: мне в голову взбрело, что у меня будет инсульт, чувак, и я не мог сомкнуть глаз всю ночь, глаза вот такие, как тарелки.
Otro: Yo te veo la mar de inflao
Другой: Я вижу, ты весь опухший.
Tote King: Eso es un trombo ahí parao
Тоте Кинг: Это тромб там застрял.
David Bravo: Me ves to inflao si eres un puto picolo, un saludo al puto OSR, ahí el perilla grande, el Tote King, el garbanzo, la monterriana y toda la calle Camarena, donde vive el garbanzo con el juanfri, el david de Villega,
Давид Браво: Опухший я? Да ты просто сопляк, привет чёртовому OSR, там бородачу, Тоте Кингу, Гороху, Монтерьяне и всей улице Камарена, где живёт Горох с Хуанфри, Давидом из Вильеги,
Cabrones, seguimos siendo los mismos del instituto.
Козлы, мы всё те же, что и в школе.
Tote King: Increíble, un saludo al instituto Velazquez
Тоте Кинг: Невероятно, привет школе Веласкес.
Otro: Pero un saludo pa que se mueran pronto
Другой: Привет, чтобы они скорее сдохли.
David Bravo: Rufina, si que eras alien cabrona
Давид Браво: Руфина, ты была настоящим чудиком, стерва.
Tote King: Illa Milagros, manía persecutoria killa.