Toteking & Shotta - Pura Mierda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Toteking & Shotta - Pura Mierda




Pura Mierda
Сплошное Дерьмо
La cosa está que arde, puto presidente!
Дела накаляются, чертов президент!
Yo vivo con mis padres, soy esa persona pa′ usted indeseable,
Я живу с родителями, для тебя я тот нежелательный элемент,
Perdone mi opinión, su política es un fraude.
Извини, милая, но твоя политика обман.
Menos dinero en educación es lamentable,
Меньше денег на образование это печально,
Quieren recortar en sanidad... suputamadre!
Хотят урезать расходы на здравоохранение... мать вашу!
Soy un abertxale voy con la cabeza alta,
Я аберчале, иду с гордо поднятой головой,
Otro campesino explotado por Cayetano de Alba, que no se calla.
Еще один крестьянин, эксплуатируемый Каэтано де Альбой, который не молчит.
Mi canción inalcanzable,
Моя песня недосягаема,
Vivo con poco en el campo plantando tomates.
Живу скромно в деревне, выращивая помидоры.
Está la cosa mala ahí fuera y es la verdad,
Там снаружи все плохо, и это правда,
No te creas ni la mitad, ningún hijoputa va a salvarte.
Не верь ни единому слову, ни один сукин сын тебя не спасет.
Hachas, bates, palos, cráteres,
Топоры, биты, палки, кратеры,
Entrando en el banco con máscaras es un buen avance.
Врываться в банк в масках хороший прогресс.
¿Cuantos empresarios "Urdangarines" van a robarte?
Сколько предпринимателей "Урдангаринов" тебя обворуют?
No seas de los malos, únete a los buenos y parte.
Не будь одной из плохих, присоединяйся к хорошим и дерись.
Vive de manera que den ganas de imitarte, fumando verde,
Живи так, чтобы хотелось подражать, куря травку,
No creo que le haga daño a nadie.
Не думаю, что это кому-то повредит.
Y es que la vida es broma pero tiene gracia hombre,
Жизнь это шутка, но в ней есть изюминка, крошка,
Iba andando por el parque y pensé: Eh, soy pobre! Oh!
Шел по парку и подумал: Эй, я беден! О!
Masacre. Yo no soy un gangster, quiero se feliz, no quiero vivir pa'
Резня. Я не гангстер, хочу быть счастливым, не хочу жить, чтобы
Matarme con nadie. Hip hop, beatbox, religión, pura unión,
Убивать кого-то. Хип-хоп, битбокс, религия, чистое единение,
Menos odio, más acción, bailen! Suena vieja escuela,
Меньше ненависти, больше действий, танцуйте! Звучит старая школа,
Eso mola, estoy en el aire! Mc′s cursis llego el cabeza Alíen.
Это круто, я в ударе! Слащавые МС, пришел главный Чужой.
Tengo un nabo que dispara rayos láser, esto es un temazo,
У меня есть член, который стреляет лазерными лучами, это хит,
Abre paso que trinco el aire (uhhhh! jajajajajaj)
Расступись, я хватаю воздух (уууу! хахахахаха)
Sevilla medio árabe lo lleva en la sangre,
Севилья наполовину арабская, это у нас в крови,
Ya ves no tengo la falta de fe,
Видишь ли, у меня нет недостатка веры,
Les vengo de nuevo a morder puro como mi Bull Terrier,
Я снова пришел, чтобы кусаться, чистый, как мой бультерьер,
Rapero de cabeza a pies, Andalucía represent!
Рэпер с головы до ног, Андалусия рулит!
Vaya descaro se nos va de las manos,
Какая наглость, выходит из-под контроля,
En esta jungla de seres humanos.
В этих джунглях из людей.
Lo único que tengo claro es que la misión
Единственное, что мне ясно, так это то, что миссия
Es ser feliz hermano y digo...
Быть счастливым, сестренка, и я говорю...
Pura Mierda! Pura Mierda! Pura Mierda!...
Сплошное Дерьмо! Сплошное Дерьмо! Сплошное Дерьмо!...
Esto va pa' mis locuelos revolucionarios,
Это для моих сумасшедших революционеров,
Vamos to' ciegos pasando el relevo lo tuyo es monetario,
Мы все пьяные, передаем эстафету, твое дело деньги,
Rapero empresario, articulas manipulas más que el telediario
Рэпер-предприниматель, ты манипулируешь больше, чем новости
(Oye eso no irá por mí, no?) respóndele a tus fans...
(Эй, это не про меня, нет?) ответь своим фанатам...
Tu disco tío siempre sale en Navidad. ¿Quieres saber la verdad?
Твой альбом, чувак, всегда выходит на Рождество. Хочешь знать правду?
Si salgo por tweetcam será torturando y matando a Dolores de Cospedal.
Если я выйду в твиткам, то буду пытать и убивать Долорес де Коспедаль.
La cosa ya arde, yo voy en chanclas, sonando en todas partes,
Все уже горит, я иду в шлепках, звучит повсюду,
Lo hago por Descartes, Platón y Diógenes
Я делаю это ради Декарта, Платона и Диогена
¿La muerte de Steve Jobs qué importa?
Смерть Стива Джобса, кого это волнует?
Que no, de qué? histérica me importa más la muerte de África,
Что, нет, кого? истеричка, меня больше волнует смерть Африки,
Estudia economía y salva tu país, fachita.
Изучай экономику и спаси свою страну, фашистка.
Levanto y te canto por el renacimiento de Franco,
Я встаю и пою о возрождении Франко,
Si, si congelado en la Antártida.
Да, да, замороженного в Антарктиде.
Shotta cabra loca, si toca en el local sale fuego de su boca!
Шотта сумасшедший козел, если выступает в клубе, изо рта вырывается огонь!
Que me chupe las bambas el presidente,
Пусть президент пососет мои кроссовки,
Los dejo llorando como en Corea del Norte.
Я заставлю их плакать, как в Северной Корее.
Tengo torrente, ven, ven,
У меня есть поток, иди, иди,
Dile a Santiago Segura que cambie ya de papel,
Скажи Сантьяго Сегуре, чтобы он сменил свою роль,
Escribo mientras duermo, por eso mi estilo es un sueño,
Я пишу во сне, поэтому мой стиль это сон,
Y no es el de Morpheo, nen.
И это не Морфеус, детка.
El Shotta bailando en la disco?
Шотта танцует в клубе?
No, mire, estoy comentando la Nba en twitter.
Нет, смотри, я комментирую НБА в твиттере.
Yo no suelto tiritos en las canciones, suelto misiles,
Я не стреляю в песнях, я запускаю ракеты,
Mis tildes acentúan tu himen, mi sátira mágica maquina mis páginas,
Мои ударения подчеркивают твою девственность, моя магическая сатира создает мои страницы,
Amaina mis lágrimas, que lástima aquí está el final,
Успокой мои слезы, как жаль, вот и конец,
Examina mi lámina fina nananananana no hay más ná!
Изучи мою тонкую пластинку нананананана больше ничего нет!
ésta es la velocidad máxima!
Это максимальная скорость!





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Gonzalez Rodriguez, 21 The Producer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.