Toteking & Shotta - Sanse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toteking & Shotta - Sanse




Sanse
Sanse
Ahí fuera todos venden rap, droga, qué genial!
Out there everyone sells rap, drugs, how cool!
Lo mío es el cristal puro del friki de Breaking Bad.
Mine is the pure crystal of the Breaking Bad freak.
Deja ya de hacerle juegos al público, panoli,
Stop playing games with the audience, you fool,
Han venido a ver un concierto tío, no a hacer aeróbic
They came to see a concert, man, not to do aerobics
Subnormales preocupaos por las visitas en sus videos
Retarded people worried about the views on their videos
Y tiene más Lory Money, tiene más Antonio de Mendoza,
And it has more Lory Money, it has more Antonio de Mendoza,
Así que conténtate con escupir tu mierda
So you be content with spitting out your shit
En este mundo de babosas.
In this world of fools.
Choca con el genio puro que éste saca,
Collide with the pure genius that this one takes out,
Más duro que el cuadrao′ de abdominales de Ibaka,
Harder than Ibaka's six-pack abs,
La voz rota por el bolo de ayer, garganta, placas,
Voice broken from yesterday's gig, throat, plaques,
Tu rap da más vergüenza que La letra Escarlata.
Your rap is more embarrassing than The Scarlet Letter.
Primo, soy sencillo, tu vida es ruina, yo en la macarena,
Cousin, I'm simple, your life is ruin, I'm in the macarena,
En el mercao' comprando lubina, albariño en la mesa,
In the market buying sea bass, Albariño on the table,
Jamón y coquinas, prefiero comer bien a tu mierda de cocaína.
Ham and cockles, I prefer to eat well than your shit cocaine.
Las redes sociales os han destrozado,
Social media has destroyed you,
Ya no hay raperos hermanos, hay tertulianos,
There are no longer brother rappers, there are commentators,
Podría hacer la historia de Hip Hop pero ni yo soy Justin
I could make Hip Hop history but I'm not Justin
Ni Buenafuente es Jimmy Fallon.
Neither is Buenafuente Jimmy Fallon.
Escucha al Tote es tu telediario más necesario
Listening to Tote is your most necessary news
Que un Maywheather con Pacquiao.
Than a Maywheather with Pacquiao.
Quiero al rap y lo demuestro siempre así qué!!
I love rap and I always show it so what!!
En público sin vergüenza como Shakira y Piqué.
In public without shame like Shakira and Piqué.
Claro que lo ponen en el aire como son,
Of course they put it on the air as they are,
Hijoputas de la escuela de las canchas al sol,
Motherfuckers from the school of the courts in the sun,
Mira como escupen esas rimas del millón,
Look how they spit out those million dollar rhymes,
Si mi boca es la pistola voy a llamarme big guns. Este es mi show donde nada importa,
If my mouth is the gun I'm gonna call myself big guns. This is my show where nothing matters,
Quieren matar al presidente, al abogado y a sus escoltas. C. Terrible desmonta tu chiringuito de poca monta
They want to kill the president, the lawyer and his escorts. C. Terrible dismantles your small-time chiringuito
Follandose a Pocahontas y a Frankenstein.
Fucking Pocahontas and Frankenstein.
Pandillas de come mierdas os coloco la nueve en la face,
Gangs of shit-eaters I put the nine in your face,
Te meto en el boquete del culo el Empire State.
I put the Empire State in your asshole.
Hoy spiderman no salva a la put* de Mary jane,
Today spiderman doesn't save the bitch Mary jane,
Hago arder el mercurio a 600 grados Farenheit.
I burn mercury at 600 degrees Fahrenheit.
Crimen y castigo, estás conmigo o contra mí,
Crime and Punishment, you're with me or against me,
Estás conmigo blanco y negro, negro, blanco y gris.
You're with me black and white, black, white and gray.
Lo siento por Simoncelli ya no corre en el grand prix,
I'm sorry for Simoncelli he's not racing in the grand prix anymore,
Quiero montarme en su moto y volverme haciendo un remix.
I wanna get on his bike and come back doing a remix.
The motherfucking Knicks, juramentos que proclamo,
The motherfucking Knicks, oaths I proclaim,
Si quieres aprenderlos escucha bien Screep shadow.
If you wanna learn them listen to Screep shadow.
Me tachan como el malo porque voy con descaro
They label me as the bad guy because I go with impudence
Por la mañana temprano directamente a penetraros.
In the early morning straight to penetrate you.
Fisioterapeuta de rap shit con más calle que un taxi,
Rap shit physiotherapist with more street than a taxi,
Que un husky, que un Trusky como las pelis de Spike Lee.
Than a husky, than a Trusky like Spike Lee movies.
Lo prometido es deuda, flow mecánico, metálico,
Promise made is debt, mechanical flow, metallic,
Fumando hierba con Denzel Washington.
Smoking weed with Denzel Washington.
Shitty bang shitty shitty bang bang,
Shitty bang shitty shitty bang bang,
Vuelve el hijoputa más real, ve a esconderte.
The most real motherfucker is back, go hide.
Yo no digo na′ en mis letras lo mantengo fuerte,
I don't say shit in my lyrics I keep it strong,
Quieren joderme pero quién, quién...
They want to fuck me but who, who...
Voy montao' en una moto sin frenos, llevo al demonio por dentro,
I'm riding a motorcycle without brakes, I have the devil inside,
Sin remordimientos sentao' en ese banco recoge del micro tu notificación de embargo. Deja de sacar la cámara en el escenario,
Without remorse sitting on that bench pick up your foreclosure notice from the mic. Stop taking out the camera on stage,
El público no es un zoológico y no estás visitando un acuario. Ningún cabrón pilla una metralleta y hace algo,
The audience is not a zoo and you are not visiting an aquarium. No bastard grabs a machine gun and does anything,
Están en casa criticando desde su teclado.
They are at home criticizing from their keyboard.
Swarzeneger en mi silla eléctrica,
Swarzeneger in my electric chair,
Sus músculos no aguantan la presión de tanta métrica.
His muscles can't withstand the pressure of so much metric.
Yo soy un niño chico, tengo mi dinastía, tu grupo no la lía,
I'm a little boy, I have my dynasty, your group doesn't mess it up,
Tu grupo es una guardería. La transición, el rey es un ladrón,
Your group is a nursery. The transition, the king is a thief,
España muerta de hambre y él cazando, que cabrón!
Spain starving and he's hunting, what a bastard!
Así le muerda el nabo un oso y le deje to′ frío,
So a bear bites his turnip and leaves him all cold,
Los pobre somos peligrosos, más que un jabalí herido.
We poor people are dangerous, more than a wounded boar.
Mira cuanto fondo tengo,
Look how much background I have,
A alguno le cabe el Falete vestido de flamenco.
Some can fit Falete dressed as flamenco.
Soy neurólogo del hip hop, tu rap es una pija consentida masoca,
I'm a hip hop neurologist, your rap is a spoiled masochistic bitch,
Yo estoy borracho de vodka, yo no respondo.
I'm drunk on vodka, I'm not responding.
Camarera ponme otra, bailando ciego de caballo como John Travolta,
Waitress get me another one, dancing blindfolded like John Travolta,
El Shotta, será rapero de la cuna al cementerio,
Shotta, he'll be a rapper from the cradle to the grave,
Más sincero que el beso de Iker Casillas a Sara Carbonero.
More sincere than Iker Casillas' kiss to Sara Carbonero.
Claro que lo ponen en el aire como son,
Of course they put it on the air as they are,
Hijoputas de la escuela de las canchas al sol,
Motherfuckers from the school of the courts in the sun,
Mira como escupen esas rimas del millón,
Look how they spit out those million dollar rhymes,
Si mi boca es la pistola voy a llamarme big guns.
If my mouth is the gun I'm gonna call myself big guns.





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Gonzalez Rodriguez, Frank T


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.