Toteking & Shotta - Voy a... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toteking & Shotta - Voy a...




Voy a...
I'm going to...
Siempre nos queda la esperanza de que el tiempo se pare...
We always have the hope that time will stop...
Voy a hacer que suene
I'm going to make it sound
Voy a hacer que tiemblen de felicidad inocente
I'm going to make them tremble with innocent happiness
Voy a hacer que lloren de alegría, vente
I'm going to make them cry with joy, come on
Voy a hacerlo grande, como el brillo del Sol
I'm going to make it big, like the brightness of the sun
Voy a hacer que sientas dentro tuyo el PUTO HIP HOP
I'm going to make you feel the FUCKING HIP HOP inside you
Voy a sentirlo de verdad, sin parar,
I'm going to really feel it, non-stop,
Si hace falta voy a llorar
If I have to, I'm going to cry
¿Pa′ que voy a esperar a mañana si el futuro es hoy?
Why am I going to wait for tomorrow if the future is today?
Voy a hacer que el dinero no sea más lo principal
I'm going to make money no longer the main thing
Voy a hacer lo que sea pa' que no llore mamá, ya voy
I'm going to do whatever it takes so that mom doesn't cry, I'm coming
Yo soy el Shotta (uuuh)
I am the Shotta (uuuh)
Voy a hacer que el dueño de la Moncloa limpie mis botas
I'm going to make the owner of the Moncloa clean my boots
Voy a hacer que esa pareja rota se coma la boca
I'm going to make that broken couple eat each other's mouths
¿Cuánto dura esta canción?
How long is this song?
Aprovéchala, ponte las botas
Take advantage of it, put on your boots
Voy a escribir lo que siento, sin miramientos
I'm going to write what I feel, without regard
Me la suda lo que piensen,
I don't give a damn what they think,
Lo que me puedan llamar
What they can call me
La peña no para de hablar y nunca se para a pensar
The penalty doesn’t stop talking and never stops thinking
¿Ellos son perfectos o es que nunca lo han pasao mal?
Are they perfect or have they never had a hard time?
Voy a hacer que narcotraficantes
I'm going to make drug traffickers
Acaben donando el dinero a la gente con hambre (ya, ya)
End up donating the money to hungry people (yeah, yeah)
Voy a hablar con Dios pa′ que me perdone
I'm going to talk to God to forgive me
Y también con Satán pa' que no me tiente
And also with Satan so that he doesn’t tempt me
Y busque soluciones
And look for solutions
Haré lo que quiero que me hagan, ya ves
I will do what I want them to do to me, you see
Voy a amar de verdad, sinceridad, voy a ser fiel
I'm going to love for real, sincerity, I'm going to be faithful
Haré las cosas sin pensar,
I will do things without thinking,
Cabeza loca
Crazy head
Si siento que se me sale el corazón por la boca
If I feel like my heart is coming out of my mouth
Voy a ser fuerte, tiraré pa' alante aunque eso me cueste
I'm going to be strong, I'll push forward even if it costs me
Voy a darle un beso a mi madre antes de que se acueste
I'm going to give my mother a kiss before she goes to bed
Y yo vengo a verte, voy a acabar este trozo del rapeo
And I'm coming to see you, I'm going to finish this piece of rap
Y voy a dejar que el cuente lo que veo
And I'm going to let him tell what I see
Míralo (míralo),
Look at it (look at it),
Siéntelo (siéntelo)
Feel it (feel it)
Pa′ alante, hasta que el cuerpo aguante
Forward, until the body endures
Voy a (voy a),
I'm going to (I'm going to),
Voy a... (voy a)
I'm going to... (I'm going to)
Siempre nos queda la esperanza de que el tiempo se pare
We always have the hope that time will stop
Míralo (míralo),
Look at it (look at it),
Siéntelo (siéntelo)
Feel it (feel it)
Pa′ alante, hasta que el cuerpo aguante
Forward, until the body endures
Voy a (voy a),
I'm going to (I'm going to),
Voy a... (voy a)
I'm going to... (I'm going to)
Siempre nos queda la esperanza de que el tiempo se pare.
We always have the hope that time will stop.
Voy a cuidar el día,
I'm going to take care of the day,
Voy a cuidar la noche
I'm going to take care of the night
Voy a darle amor a mi gente hasta que me agote
I'm going to give love to my people until I'm exhausted
Voy a ser yo mismo sin miedo ni gota
I'm going to be myself without fear or a drop
Voy a comerme los problemas de esa persona porque me importa
I'm going to eat that person's problems because I care
Voy a sufrir por ella, voy a soltar mi flow
I'm going to suffer for her, I'm going to let go of my flow
Voy a saltar de este balcón a tocar las estrellas sin temor ni pudor
I'm going to jump off this balcony to touch the stars without fear or shame
Sin miramientos, sin Dios
Without regard, without God
Mi única bandera el Hip Hop
My only flag is Hip Hop
Voy a parar ese reloj
I'm going to stop that clock
Cada minuto es un puente, si hay que tirarse que me tiren
Every minute is a bridge, if you have to jump, they throw me
Voy a hacer que este día no se me olvide
I'm going to make sure I don't forget this day
Voy a seguir soñando con rebobinar hacia atrás
I'm going to keep dreaming of rewinding back
Con que ningún ser querido se vaya a culpa de una enfermedad
That no loved one will leave because of an illness
Voy a luchar, voy a confesar
I'm going to fight, I'm going to confess
Voy a concentrar mi rap en tu auricular
I'm going to focus my rap on your headset
Voy a manifestarme aunque la poli me pegue o me escupa
I'm going to protest even if the police hit me or spit on me
No permites que te quiten la energía ni te hundan
Don't let them take your energy away or sink you
Escribo en primera persona el universo
I write the universe in first person
Tu madre escucha tus canciones, no hay nada más real que eso
Your mother listens to your songs, there’s nothing more real than that
Voy a intentar encontrar los trozos de cerebro que perdí y que nunca
I'm going to try to find the pieces of brain I lost that never
Volverán
They will return
¿Dónde coño estarán?
Where the hell will they be?
Yo voy a cantar hasta que el micro se parta
I'm going to sing until the microphone breaks
Y voy a saltar hasta que el cielo se abra
And I'm going to jump until the sky opens
Y voy a cambiar lo que no quiero que pase
And I'm going to change what I don't want to happen
Si tu futuro está en tu mano, decide tu desenlace
If your future is in your hand, decide your outcome
El momento es ahora, el futuro es hoy
The moment is now, the future is today
(Ah! Tote King y Shotta)
(Ah! Tote King and Shotta)
Si vas a hacerlo, hazlo ya! No esperes más!... Ok
If you're going to do it, do it now! Don't wait any longer!... Ok
Voy a...
I'm going to...
Voy a...
I'm going to...
Míralo (míralo),
Look at it (look at it),
Siéntelo (siéntelo)
Feel it (feel it)
Pa' alante, hasta que el cuerpo aguante
Forward, until the body endures
Voy a (voy a),
I'm going to (I'm going to),
Voy a... (voy a)
I'm going to... (I'm going to)
Siempre nos queda la esperanza de que el tiempo se pare
We always have the hope that time will stop
Míralo (míralo), Siéntelo (siéntelo)
Look at it (look at it), Feel it (feel it)
Pa′ alante, hasta que el cuerpo aguante
Forward, until the body endures
Voy a (voy a),
I'm going to (I'm going to),
Voy a... (voy a)
I'm going to... (I'm going to)
Siempre nos queda la esperanza de que el tiempo se pare.
We always have the hope that time will stop.
Siempre nos queda la esperanza de que el tiempo se pare.
We always have the hope that time will stop.
Siempre nos queda la esperanza de que el tiempo se pare.
We always have the hope that time will stop.
Siempre nos queda la esperanza de que el tiempo se pare.
We always have the hope that time will stop.
Siempre nos queda la esperanza de que el tiempo se pare.
We always have the hope that time will stop.
Siempre nos queda la esperanza de que el tiempo se pare.
We always have the hope that time will stop.





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Gonzalez Rodriguez, Baghira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.