ToteKing feat. Andreas Lutz - Ya No Me Enfado - traduction des paroles en allemand

Ya No Me Enfado - Andreas Lutz , Toteking traduction en allemand




Ya No Me Enfado
Ich rege mich nicht mehr auf
(So I throw my cards on your table)
(Also werfe ich meine Karten auf deinen Tisch)
(So I throw my cards on your table)
(Also werfe ich meine Karten auf deinen Tisch)
(So I throw my cards on your table)
(Also werfe ich meine Karten auf deinen Tisch)
(So I)
(Also ich)
Yo', I don't give a fuck, I don't give a fuck
Yo, es ist mir scheißegal, es ist mir scheißegal
Yo', I don't give a fuck, no
Yo, es ist mir scheißegal, nein
I don't give a fuck, no, I don't give a fuck
Es ist mir scheißegal, nein, es ist mir scheißegal
I don't give a fuck, pah-pah-pah-pah, pa-pah
Es ist mir scheißegal, pah-pah-pah-pah, pa-pah
(Pah-pah) I don't give a fuck
(Pah-pah) Es ist mir scheißegal
Kid Kiddo (Oh)
Kid Kiddo (Oh)
Si hay un par de 23 puestas en mis pies, ya no me afectan malos humos
Wenn ich ein Paar 23er an meinen Füßen trage, berührt mich schlechte Laune nicht mehr
Ni si el mundo estalla, ya no me importáis ni uno
Nicht mal, wenn die Welt explodiert, ist mir keiner von euch mehr wichtig
Tampoco que una cola dos vueltas al Corte Inglés
Auch nicht, dass eine Schlange sich zweimal um das Corte Inglés windet
Pa' que la Esteban firme libros dentro cuando no ha leí'o ninguno
Damit die Esteban drinnen Bücher signiert, obwohl sie keins gelesen hat
Ya no me enfado, aunque Paquirrín no es Dj Shadow
Ich rege mich nicht mehr auf, obwohl Paquirrín nicht Dj Shadow ist
¡Qué lejos habéis lleva'o la broma, hermano!
Wie weit habt ihr den Witz getrieben, Bruder!
Qué divertido es descubrir pa' to's los que votamos
Wie lustig ist es für alle, die wir gewählt haben, zu entdecken
Que vuestro presidente habla el inglés de Sergio Ramos
Dass euer Präsident das Englisch von Sergio Ramos spricht
Qué campechano Don Francisco y su túnica
Wie volkstümlich Don Francisco und seine Tunika
Cerdos del hemiciclo abucheando a lo Hooligan
Schweine im Parlament, die wie Hooligans buhen
Ya no me importan, le pillé gustillo al trauma
Sie sind mir egal, ich habe Gefallen am Trauma gefunden
Esa extraña sensación de estar quema'o y seguir, a lo Niki Lauda
Dieses seltsame Gefühl, ausgebrannt zu sein und weiterzumachen, wie Niki Lauda
Con esta fauna me resigno a diario
Bei dieser Fauna resigniere ich täglich
Videos snuff que antes pagaban millonarios
Snuff-Videos, für die Millionäre früher bezahlten
Y hoy los rula por Whatsapp cualquier compi' del barrio y te da el día
Und heute schickt sie dir jeder Kumpel aus dem Viertel per WhatsApp und versaut dir den Tag
Ahora no los descargo (Nah), ya no pierdo energía
Jetzt lade ich sie nicht mehr herunter (Nah), ich verschwende keine Energie mehr
(Nah) Ni tan siquiera cuando Manu Sánchez
(Nah) Nicht mal, wenn Manu Sánchez
Salta de rociero a progre modernito, tía
Vom Rociero zum modernen Progre mutiert, Süße
Ya no quemo brujas
Ich verbrenne keine Hexen mehr
Ni cuando veo a niños de cinco años, en Canal Sur, resabia'os como marujas
Nicht mal, wenn ich fünfjährige Kinder auf Canal Sur sehe, altklug wie alte Weiber
Stay away from me
Bleib mir fern
I don't give a fuck about nothing, uoh-oh-oh
Es ist mir alles scheißegal, uoh-oh-oh
Wow!, nobody cares (Nobody cares)
Wow!, niemanden interessiert's (Niemanden interessiert's)
So I don't give a fuck, I don't give a fuck
Also ist es mir scheißegal, es ist mir scheißegal
Me suda la puta polla, to'
Es geht mir am Arsch vorbei, alles
I don't give a fuck, no, I don't give a fuck
Es ist mir scheißegal, nein, es ist mir scheißegal
I don't give a fuck, pah-pah-pah-pah, pa-pah
Es ist mir scheißegal, pah-pah-pah-pah, pa-pah
(Pah-pah) I don't give a fuck
(Pah-pah) Es ist mir scheißegal
Yo ya lo he aceptado, ya no me enfado
Ich habe es akzeptiert, ich rege mich nicht mehr auf
Ya no me enfado con la tele y sus programas, ¿vale?
Ich rege mich nicht mehr über das Fernsehen und seine Programme auf, okay?
Si salen a la calle a ridiculizar chavales
Wenn sie auf die Straße gehen, um Jugendliche lächerlich zu machen
Con preguntas lerdas, rollo ¿quién fue Adolfo Suarez?
Mit dämlichen Fragen, so wie "Wer war Adolfo Suarez?"
Y los cerdos del programa, ja, tampoco lo saben
Und die Schweine vom Programm, haha, wissen es auch nicht
Ya no me queman redes sociales, su efecto
Die sozialen Netzwerke und ihre Wirkung regen mich nicht mehr auf
Ni padres subiendo al niño al Youtube como si fuesen expos
Auch nicht Eltern, die ihr Kind auf YouTube hochladen, als wäre es eine Ausstellung
Quieren convencernos, ponerle vallas a su feudo
Sie wollen uns überzeugen, ihrem Lehnsgut Zäune zu setzen
Con su canción del millón de euros
Mit ihrem Millionen-Euro-Song
Y ante el tifón de emociones distorsiona's
Und angesichts des Taifuns verzerrter Emotionen
Prefiero al reggaetón que no me engaña si habla de follar en textos
Bevorzuge ich den Reggaeton, der mich nicht täuscht, wenn er in Texten vom Ficken spricht
Ni la Derecha me da el rato
Nicht mal die Rechte macht mir zu schaffen
Que no hacen na' por ti y lo dan to por los no natos
Die nichts für dich tun und alles für die Ungeborenen geben
Perfecto, allá el ser humano y sus retrasos
Perfekt, da sind der Mensch und seine Rückständigkeiten
Si ha confundido la verdad con el aplauso
Wenn er die Wahrheit mit dem Applaus verwechselt hat
Ya no me enfado ni con su pseudopoesía
Ich rege mich nicht mal mehr über ihre Pseudopoesie auf
Que ha conquista'o tu corazón analfabeto, tía
Die dein analphabetisches Herz erobert hat, Süße
Paso de jóvenes en compañía
Ich habe genug von jungen Leuten in Gesellschaft
Con mucha raya blanca pa' tanta charla vacía
Mit viel weißem Schnee für so viel leeres Geschwätz
De ese timo de las quejas del artista
Von diesem Schwindel mit den Klagen des Künstlers
De la puerta de su limo' al diván del psicoanalista
Von der Tür seiner Limousine bis zur Couch des Psychoanalytikers
Stay away from me
Bleib mir fern
I don't give a fuck about nothing, uoh-oh-oh
Es ist mir alles scheißegal, uoh-oh-oh
Wow!, nobody cares (Nobody cares)
Wow!, niemanden interessiert's (Niemanden interessiert's)
So I don't give a fuck, I don't give a fuck
Also ist es mir scheißegal, es ist mir scheißegal
Me suda la puta polla, to'
Es geht mir am Arsch vorbei, alles
Yeah, I don't give a fuck, I don't give a fuck
Yeah, es ist mir scheißegal, es ist mir scheißegal
Me suda la puta polla, to'
Es geht mir am Arsch vorbei, alles





Writer(s): Baghira, Manuel Gonzalez Rodriguez, Andreas Lutz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.