Toto Cutugno - Cantando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toto Cutugno - Cantando




Cantando
Singing
Da bambino, per sognare,
As a child, to dream,
Mi sedevo in faccia al mare
I sat facing the sea
Cantando.
Singing.
A vent′anni me ne andai
At twenty I left
Ma che prezzo, lo pagai
But what a price I paid
Cantando.
Singing.
Non fa tanto male, sai
It doesn't hurt that much, you know
Se consideri i tuoi guai
If you consider your troubles
Cantando.
Singing.
Ed è molto più carino
And it's much nicer
Farsi dare del cretino
To be called an idiot
Cantando.
Singing.
La vita meno amara è
Life is less bitter
Più leggera è
The lighter it is
Cantando.
Singing.
E la prima donna mia
And my first woman
L'ho incontrata per la via
I met her on the street
En chantant.
Singing.
Quando si è spogliata, io
When she stripped, I
Ho giocato al duro, io
I played hard, I did
En chantant.
Singing.
Ero tanto fiero in me
I was so proud of myself
Che ho fatto amor per tre
That I made love for three
Cantando.
Singing.
Ancor oggi non lo so
To this day I don't know
Perché all′alba mi lasciò
Why she left me at dawn
Contenta.
Happy.
L'amore meno amaro è
Love is less bitter
Più sincero è
The more sincere it is
Cantando.
Singing.
Ogni uomo va in galera
Every man goes to jail
Alla guerra o va in balera
To war or to the dance
En chantant.
Singing.
Una rosa sul fucile
A rose on the rifle
Ubriaca pure un vile
Even a coward gets drunk
En chantant.
Singing.
Parli a Budda ad Jéhovah
You talk to Buddha to Jéhovah
Al to Dio ad Allah
To your God, to Allah
En chantant.
Singing.
Quale sia la tua opinione
Whatever your opinion
Fai la tua rivoluzione
Make your revolution
En chansons
In songs
Il mondo meno amaro è
The world is less bitter
Più sincero è
The more sincere it is
Cantando.
Singing.
Visto che morir si deve
Since one must die
Meglio andar come si deve
Better to go as it should
En chantant.
Singing.
Se mia moglie ha il cuore infranto
If my wife's heart is broken
Che mio figlio le stia accanto
May my son be by her side
En chantant.
Singing.
Quando andrò a trovar la morte
When I go to meet death
Che mi aspetta a braccia aperte
Who waits for me with open arms
En chantant.
Singing.
Vorrei che al mio funerale
I would like my funeral
Ci venisse il Carnevale
To be attended by the Carnival
Cantando.
Singing.
La morte meno amara è
Death is less bitter
Più leggera è
The lighter it is
Cantando.
Singing.
Da bambino, per sognare
As a child, to dream,
Mi sedevo in faccia al mare
I sat facing the sea
Cantando.
Singing.
A vent'anni me ne andai
At twenty I left
Ma che prezzo, lo pagai
But what a price I paid
Cantando.
Singing.
Non fa tanto male, sai
It doesn't hurt that much, you know
Se consideri i tuoi guai
If you consider your troubles
Cantando.
Singing.
Ed è molto più carino
And it's much nicer
Farsi dare del cretino
To be called an idiot
Cantando.
Singing.
Quand j′étais petit garçon
When I was a little boy
Je repassais mes chansons
I reviewed my songs
En chantant
Singing
Et bien des années plus tard
And many years later
Je chassais mes idées noires
I chased away my dark thoughts
En chantant
Singing
C′est beaucoup moins inquiétant
It's much less disturbing
De parler du mauvais temps
To talk about the bad weather
En chantant
Singing
Et c'est tellement plus mignon
And it's so much cuter
De se faire traiter de con
To be called an idiot
En chansons
In songs





Writer(s): Michel Charles Sardou, Pierre Delanoe, Roberto Arnaldi, Salvatore Cutugno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.