Paroles et traduction Toto Cutugno - Il tempo se ne va
Il tempo se ne va
Time Passes By
Quel
vestito
da
dove
è
sbucato
Where
did
you
get
that
dress?
Che
impressione
vederlo
indossato
It's
a
shock
to
see
it
on
you.
Se
ti
vede
tua
madre
lo
sai
If
your
mother
sees
you,
you
know
Questa
sera
finiamo
nei
guai
We'll
be
in
trouble
tonight.
È
strano
ma
sei
proprio
tu
It's
strange,
but
it's
really
you.
Quattordici
anni
o
un
po'
di
più
Fourteen
years
old
or
maybe
a
little
more.
La
tua
Barbie
è
da
un
po'
che
non
l'hai
You
haven't
played
with
your
Barbie
for
a
while,
E
il
tuo
passo
è
da
donna
oramai
And
your
walk
is
like
a
woman's
now.
Al
telefono
è
sempre
un
segreto
Your
phone
calls
are
always
a
secret,
Quante
cose
in
un
filo
di
fiato
So
many
things
in
a
whisper.
E
vorrei
domandarti
chi
è
And
I'd
like
to
ask
you
who
it
is,
Ma
lo
so
che
hai
vergogna
di
me
But
I
know
you're
ashamed
of
me.
La
porta
chiusa
male
e
tu
The
door
is
ajar
and
you,
Lo
specchio
il
trucco
e
il
seno
in
su
The
mirror,
the
makeup,
and
your
breasts
up.
E
tra
poco
la
sera
uscirai
And
soon
you'll
go
out
in
the
evening.
Quelle
sere
non
dormirò
mai
Those
nights
I'll
never
sleep.
E
intanto
il
tempo
se
ne
va
Meanwhile,
time
passes
by,
E
non
ti
senti
più
bambina
And
you
don't
feel
like
a
child
anymore.
Si
cresce
in
fretta
alla
tua
età
You
grow
up
fast
at
your
age.
Non
me
ne
sono
accorto
prima
I
didn't
notice
before.
E
intanto
il
tempo
se
ne
va
Meanwhile,
time
passes
by,
Tra
i
sogni
e
le
preoccupazioni
Between
dreams
and
worries.
Le
calze
a
rete
han
preso
già
Fishnet
stockings
have
already
taken
Il
posto
dei
calzettoni
The
place
of
knee
socks.
Farsi
donna
è
più
che
normale
Becoming
a
woman
is
more
than
normal,
Ma
una
figlia
è
una
cosa
speciale
But
a
daughter
is
something
special.
Il
ragazzo
magari
ce
l'hai
Maybe
you
have
a
boyfriend.
Qualche
volta
hai
già
pianto
per
lui
Sometimes
you've
already
cried
over
him.
La
gonna
un
po'
più
corta
e
poi
The
skirt
a
little
shorter
and
then
Malizia
in
certi
gesti
tuoi
Malice
in
some
of
your
gestures.
E
tra
poco
la
sera
uscirai
And
soon
you'll
go
out
in
the
evening.
Quelle
sere
non
dormirò
mai
Those
nights
I'll
never
sleep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minellono, Cristiano, Cutugno, Salvatore, Moroni, Claudia
Album
Cantando
date de sortie
22-11-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.