Toto Cutugno - L'amore è amare l'amore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toto Cutugno - L'amore è amare l'amore




L'amore è amare l'amore
Love is loving love
Siediti che parliamo un po′
Sit down and let's talk for a while
Ti racconto che cos'è per me l′amore
I'll tell you what love is to me
La paura di lasciarsi andare
The fear of letting go
Cambia il battito del cuore
Changes the beat of the heart
E nel silenzio fa rumore
And makes noise in the silence
Stringimi e abbandonati un po'
Hug me and let yourself go a little
C'è una luna che si specchia dove dorme il mare
There's a moon that reflects where the sea sleeps
Resta qui tra le mie braccia ancora
Stay here in my arms a little longer
Basta un tenero respiro per accarezzarmi l′anima
Just a gentle breath to caress my soul
L′amore è amare l'amore
Love is loving love
L′amore è tutta la forza che mi dai
Love is all the strength you give me
L'amore a volte è dolore
Love is sometimes pain
Che ti tormenta e ti distrugge l′anima
That torments you and destroys your soul
L'amore, immenso è l′amore
Love, love is immense
L'amore è tutta la forza che mi dai
Love is all the strength you give me
L'amore è gioia e dolore
Love is joy and pain
Ma ci riprovi sempre un′altra volta ancora
But you always try again
Se lo vuoi, emozionati un po′
If you want, get a little excited
Nei tuoi occhi grandi ed intensi io ci vedo il cielo
In your big, intense eyes I see heaven
Quanta voglia di lasciarsi andare
How much desire to let go
Prigioniera del mio cuore senza limiti e pudore
A prisoner of my heart without limits or shame
L'amore è amare l′amore
Love is loving love
L'amore è tutta la forza che mi dai
Love is all the strength you give me
L′amore a volte è dolore
Love is sometimes pain
Che ti tormenta e ti distrugge l'anima
That torments you and destroys your soul
L′amore, immenso è l'amore
Love, love is immense
L'amore è gioia, è la forza che mi dai
Love is joy, it's the strength you give me
L′amore a volte è dolore
Love is sometimes pain
Che ti violenta e ti spaventa l′anima
That violates you and frightens your soul
Ma lo difendi sempre
But you always defend it
E non te ne frega niente della gente
And you don't care about people
Se è vero amore
If it's true love





Writer(s): Toto Cutugno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.